有奖纠错
| 划词

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界巅峰必经之路

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义是二十一世纪必经之路

评价该例句:好评差评指正

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

这是非洲同全球市场有效结合必经之路

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,域合仍然是际伙伴关系和合关系必经之路

评价该例句:好评差评指正

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道是,这个停车场是想要到附近树林慢跑者们必经之路

评价该例句:好评差评指正

Quand je reviens de l'école à midi, je passe par pour rentrer chez moi, et je vois cette dame tous les jours.

当我中午从学校回来时候,有一个回家必经之路,然后我就每天都看到这位女士。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工某个人或某个有力领导和坚伙伴关系是前进必经之路

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

我们呼吁会员尽一切努力推进持久和平目标。 裁军和发展是实现持久和平必经之路

评价该例句:好评差评指正

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥必经之路,造成牲畜患病,从而威胁到他们自己生计。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我妇女必须参与决策每个方面,从董事会会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这是有意义发展必经之路

评价该例句:好评差评指正

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临之际,不同文明和文化之间对话具有更重要意义,这是实现全世界和平、稳定和发展必经之路

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节奇迹》以及《必经之路》。

评价该例句:好评差评指正

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

我们最近看到越来越多人返回,对此我们表示欢迎;为了促进更多人返回,因此必须保护返回者返回必经之路交接点并阻止极端主义分子到这些捣乱。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占位于东南亚与欧洲麻醉品贩卖必经之路上,对于那些跨犯罪交易货物需求来说也应该是一个警示。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement l'imposition de frais de scolarité dans le primaire, qui empêche les plus pauvres d'avoir accès à l'école, porte atteinte aux droits de l'homme, mais elle va aussi à l'encontre de l'engagement de la Banque mondiale de lutter contre la pauvreté puisque l'éducation est un moyen de sortir de la pauvreté.

初级教育继续收费无疑有损际人权法,同时将付不起学费穷人拒之于学校门外,这与世界银行消除贫困承诺背道而驰,因为教育是消除贫困必经之路

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电流导体, 电流反馈, 电流方向, 电流负反馈, 电流计放大器, 电流记录图, 电流继电器, 电流节点, 电流均方根值, 电流脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

最后的警察

On est pleinement au milieu de son terrain de chasse.

我们就在她的之路

评价该例句:好评差评指正
奥赛博物馆

C'est un passage obligé pour tout artiste qui espère voir son œuvre récompensée par un prix et, consécration suprême, achetée par l'Etat.

这是所有希望自己的作品卖好价格的艺术家的之路,最高的荣誉,即是画被国家购买。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le docteur sortit le premier, M. de Villefort le suivit ; les domestiques, inquiets, étaient dans les corridors et sur les escaliers par où devait passer le médecin.

医生先走了出,维尔福先生跟在他后面;一群吓呆了的仆人聚集在走廊的楼梯口处,这是医生的之路

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En quelques semaines, la Hongrie pays membre du pacte de Varsovie et actionnaire du Comecon devient pour les transfuges le sas obligatoire entre l'Europe de l'Est et l'Europe de l'Ouest.

在几周内,华沙条约组织的成员会的股东--匈牙利成为东欧西欧之间叛逃者的之路

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il fut bientôt de l’autre côté de la rivière (c’était son chemin pour s’en retourner à la Huchette) ; et Emma l’aperçut dans la prairie, qui marchait sous les peupliers, se ralentissant de temps à autre, comme quelqu’un qui réfléchit.

他不消多久就到了河对岸(那是他回于谢堡之路);艾玛看见他在草原,在白杨树下走着,走走又放慢了脚步,好像一个有心事的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电路板, 电路闭合器, 电路群, 电路元件, 电路自保护, 电螺旋磁, 电驴子, 电滤电势, 电码, 电码符号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接