有奖纠错
| 划词

Aucun dommage n'a été signalé, mais la population serbe locale a été extrêmement préoccupée.

没有报告造成任何损害,但是当地塞族人忡忡

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.

然而,今天仍有种种问令各地人们忡忡

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, nous avons été profondément préoccupés par les changements survenus dans l'enseignement supérieur.

近年来,我们对影响高等教育的种种变化忡忡

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurons véritablement préoccupés des dangers pour l'humanité que pose la possibilité d'utiliser des armes nucléaires.

我们对使用核武器有可能给人类带来的危险忡忡

评价该例句:好评差评指正

Il constate toutefois avec préoccupation que certaines restrictions empêchent les gouvernements de mener des politiques sociales.

但是,他忡忡地看到,某些限制妨碍着各国政府执行社会政策。

评价该例句:好评差评指正

Quelques agents des bureaux régionaux ont également exprimé des craintes au sujet de leur propre sécurité dans les bureaux.

一些区域办公室的官员也表示对他们在办公室的安全问忡忡

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation mineure de l'aide extérieure globale est décevante, en particulier si l'on se souvient de l'optimisme qu'avait suscité la Conférence.

外来援助总数增长微不足道令人忡忡,尤其考虑到大会刚刚开完后表现出的乐观情

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations concernant les armes de destruction massive, la non-prolifération nucléaire et le terrorisme nucléaire sont partagées par tous les États.

各国对大规模毁灭性武器、不扩散和核恐怖主义忡忡

评价该例句:好评差评指正

L'idée que des organisations criminelles puissent fournir des armes nucléaires, radiologiques, chimiques ou biologiques à des terroristes donne froid dans le dos.

有组织犯罪集团可能会向恐怖主义供核武器、放射性武器、化学或生物武器,这种前景特别令人忡忡

评价该例句:好评差评指正

Il s'est rendu compte avec inquiétude des conséquences que les décisions qu'il devait prendre au nom des promoteurs auraient pour ceux qui seraient renvoyés.

当他了解他代表开发商作出的决定对被排除在新市场之外的人所产生的影响时,他感到忡忡

评价该例句:好评差评指正

En effet, la situation de l'enfant est sous bien des aspects plus précaire et préoccupante dans de nombreuses régions du monde, et surtout en Afrique.

事实上,在许多方面,世界某些地区,特别是整个非洲的儿童状况依然非常不稳定,甚至令人忡忡

评价该例句:好评差评指正

Tant que ces arriérés ne seront pas réglés, la situation financière inquiétante de l'Organisation ne pourra que s'aggraver encore, que l'on majore ou non les contributions.

除非这些拖欠会费得到缴纳,否则,无论会费摊比额表如何增加,令人忡忡的财政状况只会日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains cadres, en particulier ceux dont le poste est financé par des ressources extrabudgétaires, ont exprimé des craintes quant à la durée de leur contrat.

但是,一些管理人员,特别是其职位由预算外资源供资的管理人员,对其合同期限忡忡

评价该例句:好评差评指正

Comme l’or, l’argent constitue un refuge pour les investisseurs soucieux de se prémunir contre une hausse des prix à la consommation, laquelle entraîne une dévaluation des monnaies.

和金一样,银为忡忡的投资者们供了一条应对消费品价格进一步上涨的出路,以及消费品涨价引起的货币贬值。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il est préoccupant de constater qu'en ce qui concerne la situation au Sahara occidental, les négociations en cours entre les parties ne semblent pas progresser.

在这一背景下,看到事关西撒哈拉形势的各方谈判似乎毫无进展,不能不让人忡忡

评价该例句:好评差评指正

Cette situation préoccupe profondément le Groupe car les soldats de la paix devraient pour le moins être remerciés des efforts qu'ils déploient dans des conditions qui sont souvent éprouvantes.

集团对此忡忡,因为维持和平行动人员经常在十艰苦的环境中工作,他们理应得到赞扬和感谢。

评价该例句:好评差评指正

La tentative de changer l'ordre mondial a engendré bien des inquiétudes et des questionnements, créant un déficit de légitimité qui, dans certains cas, conduit inévitablement à un déficit de performance.

改变世界秩序的尝试使人们忡忡,纷纷出质疑,从而造成了合法性不足,而这种不足在某些情况下势必导致业绩不彰。

评价该例句:好评差评指正

M. Berti Oliva (Cuba) dit qu'en dépit de la légère amélioration décrite par la Secrétaire générale adjointe à la cinquantième séance de la Commission, la situation financière de l'Organisation demeure alarmante.

Berti Oliva先生(古巴)说,主管管理事务副秘书长在委员会第50次会议上到情况略有改善,但本组织的财政状况始终令人忡忡

评价该例句:好评差评指正

L'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande sont extrêmement préoccupés par le phénomène de l'exploitation sexuelle des enfants, et notamment par la traite, la prostitution, la pornographie et les abus sexuels.

澳大利亚、加拿大和新西兰忡忡地指出对儿童的性剥削,包括买卖儿童、儿童卖淫、儿童色情制品和性虐待依然继续存在,并且希望表达它们对买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问特别报告员工作的支持。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à Port-au-Prince, la montée de la violence et de la criminalité, notamment la multiplication des enlèvements, a suscité une vive inquiétude au sein de la population en mai et en juin.

然而在太港,包括绑架在内的暴力和犯罪显著增加,五六月期间致使公众忡忡

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décaèdre, décaféiné, décaféiner, décagement, décagénaire, décagonal, décagonale, décagone, décagramme, décahydrate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Et cette transition, elle inquiète tout le monde, et c'est légitime.

这种转变让每个人都忧心忡忡,这也是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il se montra ensuite fort préoccupé par l'adjectif « superbe » .

接着,他对" 漂亮的" 这个形容词忧心忡忡

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans l'assistance, des visages inquiets se tournaient alors vers l'infirmerie.

于是,在场的人们当中有的人转过忧心忡忡的脸来望望诊疗所。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces deux traits de caractère se retrouvent souvent chez les personnes qui s'inquiètent beaucoup.

这两个特征经常出现在忧心忡忡的人身上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Eh bien, vous êtes triste tous les jours.

好吧,可你没有一天不是忧心忡忡的。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Après avoir reçu ces renseignements, le visiteur s'éloigna, avec toutes ses inquiétudes renouvelées.

听到了他的回答,律师先生忧心忡忡开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'est-ce qui inquiète tant Karkaroff ? murmura Ron.

“卡卡洛夫干嘛忧心忡忡的?”罗恩小声问。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Troublé, le duc attend la mort.

公爵忧心忡忡,等待死亡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On y va comment ? demanda Fred, visiblement secoué. Par la poudre de Cheminette ?

“我们怎么去?”弗雷德忧心忡忡地问,“用飞路粉吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

L'air soucieux, elle quitta la chambre.

她说开了房间,看上去忧心忡忡的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Par surcroît, Fudge paraissait manifestement soucieux.

况且,福吉这次忧心忡忡

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, comme il vous plaira, répondit Deneulin, si plein de son idée, qu’il acceptait sans autres façons.

“好,就这么办。”德内兰先生回答,他忧心忡忡,没说任何客气话就接受了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au moment où ils arrivaient au premier étage, Mrs Weasley apparut au pied de l'escalier, l'air exaspéré.

他们一下到一楼就看见韦斯莱太太站在楼梯口,一副忧心忡忡的样子。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

D’autres comportements, pour être plus bénins, n’en suscitent pas moins l’inquiétude de l’entoure...ou les foudres de la justice.

其他行为尽管危害较小,也同样令亲朋好友们忧心忡忡的,或受到司法界怒斥。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À trois heures du matin, inquiet, je montai sur la plate-forme. Le capitaine Nemo ne l’avait pas quittée.

凌晨3点,我忧心忡忡地登上平台。尼摩船长还在那里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma femme est donc venue, et m’a confié que la reine, en ce moment-ci, avait de grandes craintes.

所以那天她回来了,告诉我说,这阵子王忧心忡忡。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce jour que j’avais tant redouté fut au contraire un des seuls où je ne fus pas trop malheureux.

这一天开始时我曾如此忧心忡忡,结果却成了我难感到不太不幸的一天。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le signal du Canadien ne m’arrivait pas. J’avais envie de rejoindre Ned Land pour l’engager à remettre sa tentative.

我忧心忡忡,很想去找他,让他再重新计划一下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Fin juillet, la Cour des comptes, inquiète, tirait d'ailleurs la sonnette d'alarme.

7 月底,忧心忡忡的审计法院敲响了警钟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A une semaine des vacances, le tourisme s'inquiète.

- 假期前一周,旅游业忧心忡忡

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décalage à gauche, décalage horaire, décalaminage, décalaminant, décalaminer, décalamineur, décalcication, décalcifiant, décalcifiante, décalcification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端