Les extrémistes utilisent la terreur pour intimider et endoctriner.
极端分子利用恐怖来和灌输。
J'espère que l'on évitera l'intimidation et que les problèmes administratifs ne seront pas exagérés.
我希望避免采取手段,也不要夸大政府的问题。
Le président du tribunal n'a pris aucune mesure pour faire cesser ces manœuvres d'intimidation.
主审法官没有采取措施阻止此类。
C'est un peuple qui ne se rend jamais et ne se laisse pas intimider.
我们不会放弃,也不会被倒。
Les menaces de violence ou l'intimidation ne doivent pas nous détourner de notre objectif.
关键在于不让暴力威胁或转移我们对目标的追求。
Il y a eu aussi des cas d'intimidation et de maltraitance d'élèves.
此外,还发生了和虐待学生的事件。
Toutefois, l'intimidation et la coercition doivent être distinguées de l'encouragement à boycotter une élection.
,必须将和胁迫与鼓励选民抵制次选举区别开来。
De plus, il n'y avait aucune preuve d'intimidation verbale ou physique.
没有任何口头或身的证据。
Elle peut aussi avoir un sens militaire, c'est « le déploiement des forces armées en lieu d'intimider l'ennemi ».
第二点军事性,及“发挥军队力量以敌人”。
Nous notons que les communautés minoritaires continuent de faire l'objet de menaces, d'intimidations et d'attaques violentes.
我们注意到,少数民族群继续受到威胁、和暴力攻击。
Les communautés ethniques minoritaires du Kosovo continuent d'être la cible de menaces, d'actes d'intimidation et d'agressions.
科索沃少数族裔社区仍然威胁、和暴力袭击的目标。
On ne saurait instaurer la paix dans la région par l'agression, le terrorisme d'État, l'intimidation et l'occupation.
借助侵略、国家恐怖主义、和占领,无法实现本地区和平的。
Cet attentat visait à intimider le peuple libanais, à créer la panique et à déstabiliser le pays.
这个行动的目的黎巴嫩人民,造成恐惧,并破坏黎巴嫩的稳定。
L'évolution du processus politique s'est accompagnée d'une recrudescence de la violence, des actes d'intimidation et des meurtres.
随着政治进程的发展,暴力、和谋杀案件不断增加。
Les groupes paramilitaires installés dans ces postes auraient été responsables d'actes répétés de harcèlement, d'intimidation et d'extorsion.
屡次骚扰、和敲诈行为,据称要由把守检查站的准军事团负责。
Les manœuvres d'intimidation contre les femmes visaient spécialement les familles dont les membres masculins avaient quitté le village.
尤其对丈夫离开了村庄的妻子进行。
Le but était de la punir et de l'intimider en raison des propos qu'elle avait tenus au fonctionnaire.
目的因为她对那位官员说的话而惩罚她或她。
Des actes de harcèlement et d'intimidation se sont poursuivis, la majorité ayant pour cible des Serbes du Kosovo.
骚扰和事件继续发生,大多数事件针对科索沃塞族人的。
Je n'ai pour l'heure aucune envie de me lancer dans des polémiques stériles avec les champions de l'intimidation.
此时此刻,我不想同行为的爱好者作无谓的争辩。
On signale des cas d'intimidation de groupes ne faisant pas partie du Conseil national de la résistance timoraise.
据报导对不属于东帝汶抵抗运动全国委员会的组织和政党进行了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dentro la testa ! cria une voix grave et impérieuse, accompagnée d’un geste de menace.
“Dentrolatesta!”[意大利语:“头缩进去!”——译注]一个庄严而专横的声音喊着并伴随着一个恫吓的手势。
Et ce médecin qui l’avait menacée ! Vrai, elle croyait déjà avoir la maladie.
那老医生还在恫吓着她!说真的她甚自己也染上了病。
Voilà qui est positif, continua d’Artagnan ; mais après tout, ce n’est qu’une menace.
“这话可说一点儿也不含糊。”尼昂说道,“不过,这毕竟只是一种恫吓。”
Mais Ron n'avait jamais eu à affronter une campagne inlassable d'insultes, de sarcasmes et d'intimidation.
但罗有经受过这种侮辱、讥讽和恫吓的无情攻势。
Oui, mais cette menace m’épouvante, moi, monsieur ; je ne suis pas homme d’épée du tout, et j’ai peur de la Bastille.
“是的,不过这恫吓可把我吓坏了,先生;我不是军人,我害怕关进巴士底狱。”
C'était sur la question des taxes douanières: menacer, intimider, puis reculer au moment où ses interlocuteurs font de 1res concessions.
此事关乎关税问题:先威胁恫吓,待对方作出初步让步时,再退让一步。
Lors des séances de critique publique, ils plongeaient dans un état de demi-sommeil que seules les menaces vociférées à leur encontre étaient à même de secouer, ils répétaient mécaniquement un nombre incalculable de fois les mêmes aveux.
他们在批斗会上常常进入半睡眠状态,只有一声恫吓才能使其惊醒过来,机械地重复那已说过无数遍的认罪词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释