La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.
这夜美充满了伤感和孤独飘渺感。
Le film a une tonalité tragique.
影片有情调。
Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.
最近邻居家离这起现场都有几百米远。
Le drame du Rwanda est un drame pour la planète tout entière.
卢旺达就是世界。
Les diamants sont au coeur de la tragédie de la Sierra Leone.
钻石是塞拉利昂核心。
Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.
我们同情遭遇亲人丧生家庭。
Le Kosovo a été le théâtre d'une grande tragédie humaine.
科索沃是发生过大人类地方。
Le rapport du Secrétaire général témoigne d'une tragédie.
秘书长报告是关于证言。
Il est donc plus que temps de mettre fin à cette tragédie.
因此,结束这场时候到了。
Il convient de traduire en justice ceux qui sont à l'origine de ces tragédies.
必须将这些事者绳之以法。
L'Assemblée se réunit dans un contexte marqué par de terribles tragédies humaines.
大会今天在人类严峻背景下开会。
Elle est l'expression de notre volonté collective de mettre fin à la tragédie du Darfour.
这体现了我们结束达尔富尔集体决心。
Pourtant, les tirs de roquettes ne sont pas la cause première du drame de Gaza.
然而,加沙主要原因不是发射火箭弹。
L'immédiate disponibilité des mines terrestres constitue la raison principale de ces tragédies.
造成这种主要原因是地雷很容易获得。
L'Irlande n'est pas un témoin silencieux de cette tragédie en cours.
目睹这一继续发生,爱尔兰不想保持沉默。
Ce fut un épisode particulièrement douloureux et tragique pour le peuple vénézuélien.
这对于委内瑞拉人民来说是痛苦而时刻。
Mais vous aussi, vivez dans la ville où la tragédie a été la plus grande.
但你们也生活在一个遭受最严重城市。
L'année dernière, nous avons commémoré le soixantième anniversaire des catastrophes d'Hiroshima et de Nagasaki.
去年是广岛和长崎六十周年。
C'est dans le contexte de ces tragédies que certaines doctrines et théories se font jour.
在这种背景下,某些学说和理论正在出现。
Il a déclaré que toutes les victimes de la tragédie nationale seraient prises en considération.
政府说,民族所有受害人均将得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.
们被重新囚禁了,被迫充当准备发生的悲剧海难的见证人。
Cela s’annonce lugubrement, si j’en crois votre pâleur et votre frisson, Morrel.
“莫雷尔,假如可以你苍白的脸色和颤抖不止的身体来判断的话,敢说是一个悲剧的开始。”
J'aime beaucoup cet être tragique, si aimant, très contradictoire.
真的很喜欢个悲剧性的存在,那么有爱,又非常矛盾。
J’ai survécu à la folie des hommes. Je suis le seul rescapé d'une triste aventure.
争的疯狂魔掌中死里逃生,是个悲剧唯一的幸存者。
Si l’intervention tarde trop, les conséquences, dans certains cas rares, peuvent se révéler dramatiques.
如果干预太迟,在某些稀有的情况下,后果可能是悲剧性的。
À bas la tragédie chère aux bourgeois ! criait Bahorel.
“打倒资产阶级喜爱的悲剧!”
Le président brésilien Michel Temer a estimé qu'il s'agit d'un jour tragique pour le pays.
巴西总统米歇尔·特梅尔表示,天是整个国家的悲剧。
C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
,第三天了解到关于猴面包树的悲剧。
Un drame social illustrant le problème de l'emploi dans une ville du Nord.
一部反映北方小城业问题的社会悲剧片。
Son imagination préoccupée du récit qu’il venait de composer était toute aux pressentiments tragiques.
他的想象力还在他刚写的故事里,尽是悲剧性的预感。
En s’effaçant, l’année 2015 ne nous délivre pas des causes des drames que nous avons endurés.
即将逝去的2015年,没有给们带来应该忍受的悲剧伤害。
Les uns sont paradisiaques, les autres sont tragiques.
有的属于天堂,有的属于悲剧。
A ce retour brutal du tragique dans l'Histoire, nous nous devons de répondre par des décisions historiques.
为了不让历史的悲剧重演,们必须以历史性的决定做出回应。
Permettez-moi d'abord de commencer par un mot de condoléances et de tristesse
首先,请允许对法国发生在A7高速公路上的悲剧表示哀悼与悲伤。
Il put saisir au vol ce dialogue qui empruntait à l’obscurité on ne sait quel accent tragique.
他听到了他们的对话,他们的话黑暗中传来,具有一种说不出的悲剧味道。
Robert aimait les sciences, mais le français et l’anglais étaient les deux tragédies de sa vie.
罗贝尔喜欢自然科学,而法语和英语是他的两大悲剧。
Il se trouvait que, justement l’avant-veille, Julien avait vu Marino Faliero, tragédie de M. Casimir Delavigne.
正好前天于连读过卡西米尔·德拉维涅先生的悲剧《玛利诺·法利埃罗》。
Les visiteurs, généralement, étaient émus et séduits par la tristesse banale de ces sujets transparents et poétiques.
来客通常都会为些主题浅显而又独具诗情的平凡悲剧所吸引、所感动。
Oui, ruiné ! Eh bien ! le voilà donc connu, ce secret plein d’horreur, comme dit le poète tragique.
“是的,破产啦!现在,个正如悲剧诗人所说的,‘充满着恐怖的秘密已经揭露了’。
J’avais repris les témoignages que m’avaient adressés des enfants et des adolescents confrontés au harcèlement scolaire et à ses douloureuses et tragiques conséquences.
看见了那些在学校遭受“校园霸凌”的儿童和青少年的痛苦及悲剧性的后果。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释