有奖纠错
| 划词

Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.

某一天们把东帝汶称为一个成功的故事,第二天们又把它是一个失败。

评价该例句:好评差评指正

Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".

任何意见或是“种族灭绝企图”。

评价该例句:好评差评指正

Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.

但是如果发现存在某种不均衡现象,没必要将它是歧视的迹象。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le mot réunion n'est plus approprié.

此外,将它是一项活动的提法已经不合适。

评价该例句:好评差评指正

Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.

虽然增幅很小,但不能将其是零名义增长。

评价该例句:好评差评指正

D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.

据卫生部,医疗服务设施组织三级系统。

评价该例句:好评差评指正

Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.

于任何行动事后是为了平衡某一事实。

评价该例句:好评差评指正

Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".

任何不满或是“种族灭绝企图”。

评价该例句:好评差评指正

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其理由考虑E. 的情况被是纯属由部长酌定的事务。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.

有一位代表把本国政府的第一、第二和第三优先事项是“核裁军”。

评价该例句:好评差评指正

La langue lui a fourché.

〈转义〉〈语〉把一个字误了另一个字。

评价该例句:好评差评指正

Ce paragraphe a été décrit comme étant la fameuse disposition relative aux conteneurs des Règles de La Haye-Visby.

该款被是取自《海牙-维斯比规则》众所周知的集装箱规则。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains témoignages oculaires, ceux qui ont été tués ont ensuite été présentés comme des membres de la guérilla.

按照证人所述,这些遇害者后来是游击队成员。

评价该例句:好评差评指正

Ou bien, il apparaît lorsque la lutte pour la vie menée par les Israéliens est taxée de « terrorisme d'État ».

或者当犹太人所领导的争取生命的斗争被是“国家恐怖主义”时,就突然出现。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, je regrette que cette affaire en soit venue là, Jonathan Small ! dit Holmes en allumant un cigare.

好吧,我很报歉事情会发展这样,Jonathan Small!福尔摩斯的点燃了一支香烟.

评价该例句:好评差评指正

Ces cris d'alarme sans fondement visaient délibérément à ternir l'image du Zimbabwe et à le présenter comme un État failli.

发出这种毫无根据、耸人听闻的言论是要蓄意损害津巴布韦的形象,将它一个崩溃的国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons encourageant d'entendre le Sous-Secrétaire général, M. Türk, parler, au sujet de cette situation, de succès de la communauté internationale.

助理秘书长蒂尔克把它是国际社会的成功的故事,我们听后确实感到振奋。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons une fois de plus qu'on ne peut lutter contre le terrorisme d'une façon qui déchaînerait une recrudescence du terrorisme.

我们还必须找出被是恐怖主义的行为的根源。

评价该例句:好评差评指正

Les bouleversements sociaux qu'elle entraîne ne doivent pas être pris à la légère, comme s'il s'agissait de conséquences inévitables du changement.

于全球化造成的社会错位,不应简单地是由于变化所带来的不可避免的后果。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté des femmes, dans un contexte de mondialisation où la vie même devient objet et marchandise, enrichit des multinationales sans scrupules.

在全球化中,生活本身了一种目标和商品。 在这样的全球化的意义上,妇女的贫困使那些不讲道德的多国公司大发横财。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

On dit même plus souvent à l'oral " il faut pas" .

在口语中,人们甚至往往会“il faut pas”。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

En effet, « quatre » peut se dire « quatre » en langage familier.

确实,“四”在通俗语中可以简单地“四”。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On dit que ces arbres sont marcescents.

这些树木被是凋而不落。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ouais. C'est mot à mot. - Mais on dit mot à mot.

是的。是 mot à mot。-但是我们要联诵 mot à mot。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, demanda Albert, vous devîntes la propriété de cet homme ?

“那么,”阿尔贝,“您就了这个人的财产了吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

C’est cela, dit-il, et maintenant reposez-vous sur moi.

了,”他,“其余的事交给我来办好了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, dit Monte-Cristo, voilà encore une espérance qui m’échappe.

一个希望了泡影!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Est-ce que tu dis c'est mon ami ou il est mon ami?

他是我的朋友,c'est mon ami还是 il est mon ami?

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Quand je dis Helmut ou Krüger c'est Helmut ou Krüger !

当我Helmut或者Krüger时,是Helmut或者Krüger!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ruffin raconte même que Violette devient la maîtresse d'Heinrich Himmler en personne !

拉芬甚至,维奥莱特了海因里希·路易波德·希姆莱本人的情妇!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Facilement on eût rendu ma mort inexplicable.

人们很容易把我的死是原因不明。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien, dit Glenarvan ; seulement, il faudra attendre que le Duncan soit réparé.

“好倒好,”,“只是要等邓肯号修好了才。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry resta silencieux et les lèvres minces de Rogue s'étirèrent en un horrible sourire.

哈利什么也没有。斯内普薄薄的嘴唇扭曲可怕的微笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais quand on les retrouve morts, on dit que c'est un accident de montagne.

“只是他们的死因总被是登山事故,对不对?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon, si ça commence par une voyelle, on aurait dit « d’enfants handicapés » aussi, évidemment.

好的,如果以元音开头,我们也会“ d’enfants handicapés”(残疾儿童)。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous croyez cela, Porthos ? répondit le mousquetaire avec un sombre sourire que d’Artagnan comprit seul.

以为这样就啦,波托斯?”阿托斯惨淡一笑,这种笑只有达达尼昂才能懂。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Beausire lui servit de cible, et un peu Mme Rosémilly, mais d’une façon discrète, pas trop méchante.

博西尔了他的靶子,也一点儿罗塞米伊太太,但是用比较慎重的方式,不太恶意。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Par exemple ce n'est pas grave se dira c'est pas grave dans un français courant et informel.

比如,没关系,在日常和非正式的法语中会c'est pas grave。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bon, fit Robert en riant, et papa qui veut faire de moi un marin, que dira-t-il ?

“好嘛,爷爷要把我造就一个水手,我却做了运动家,他该怎样了?”罗尔笑着

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En breton, « 40 » se dit « daou-ugent » : 2x20.

在布列塔尼语中,“40”被 “daou-ugent”:2乘20。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端