Il n’a rencontré personne qui sache le renseigner.
连一个能的人他没有看见。
Pour ce faire nous demandons l’aide de l’agence de voyage situé près de l’hôtel.
我们向旅馆旁的旅行社。
Savez-vous vous renseigner à propos des billets d'avion ?
您会有关飞机票的事项吗?
Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.
他向一位朋大学生食堂的地址。
J'ai un peu regardé sur internet, et ce n'est pas une question très facile.
我通过网络了一下,这个问题真的很不容易回答。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看门人情况。
Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.
福克先生一下船就好了下一班火车往纽约的时间是下午六点钟。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天始儿子的下落。
Apparemment, des inconnus auraient cherché à en savoir plus sur l'identité du photographe.
显然,一些身份不明的人当时在摄影的身份。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表团费用问题。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父先是多方三兄弟的下落,后来也失踪了。
Ces deux avocats n'ont pas réussi à obtenir cette information auprès des greffes des tribunaux concernés.
这两名法从相关法院的书记员那里到消息。
L'employeur n'a pas non plus le droit d'interroger un précédent employeur sur les congés de maladie du candidat.
雇主也不能向以前的雇主求职者的病假记录。
M. Bollier a demandé à M. Lumpert si les stocks étaient suffisants pour fabriquer ce nombre de minuteurs.
Bollier先生向Lumpert先生,他们是否有足够的库存材料来制造这个数目的定时器。
Ceci a conduit les combattants à demander systématiquement aux habitants de Mambasa où se trouvait ce groupe ethnique.
因此,战斗人员经常向曼巴萨居民这一少数族裔群体的所在。
Les gens ont commencé à poser des questions sur cette tombe il y a 5 ans, explique la municipalité.
当地政府称,五年前始有人有关这座坟墓的事情,他们便将这个墓地列在了旅游网站上。
De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.
同样,它们也不加油的飞机来自何处、其所载的货物是什么。
De plus, lorsque ces derniers ont demandé aux autorités des nouvelles de l'auteur, aucune information ne leur a été donnée.
此外,当后者向当局撰文人的消息时,没有向他们提供任何情况。
J’ai rejoins Pierre qui est dans le deuxième wagon, nous nous demandons si il y avait quelqu’un dans la voiture.
我回到第二节车厢. 我们车里是否还有人。司机应该有时间逃生的吧,因为按了很久的喇叭,司机应该知道有火车来了。
Leur souffrance et leur quête incessante d'information ont souvent pour effet leur marginalisation sociale avec toutes ses conséquences pour la société.
他们的痛苦,以及他们不懈地消息往往使他们陷入社会边缘,并给社会带来种种后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Va donc demander des renseignements au capitaine.
你去向船长消息吧。
Il faut que je me renseigne.
还得。
J'ai toute une théorie à ce propos.
不喜欢这些事情。
Bonjour, madame, je voudrais un renseignement, s’il vous plaît.
您好,太太,想一件事。
Ne lui dis pas que c'est moi qui t'ai réclamé ces renseignements.
“别说是的。”
Il ne connaît pas le chemin. Il doit demander à un passant.
他不认路,得向路。
Je ne sais pas si c'est tout le monde, je n'ai jamais demandé.
是不是都如此,从没有过。
À qui ma femme de chambre pourra-t-elle me demander ?
的女仆找谁去的下落呢?
Je me suis informé. Elle demeure rue de l’Homme-Armé, numéro sept.
过了。她住在武街七号。
Ils ne sont pas libres de s'informer et de s'exprimer.
他们不能自由消息,不能自由表达自己的想法。
Il demanda au chauffeur l’adresse de Ding Yi, qui la lui donna.
便向司机丁仪的住处,司机告诉了他。
Il faut que tu tâches de savoir où est allée cette noce-là ?
“你要尽量到这辆婚礼车到什么地方去?”
Renseigne-toi, il y a peut-être un Nouvel An chinois à fêter près de chez toi.
一下你周围,也许在你家附近就有在庆祝春节。
Des nouvelles ! vous demandez cela à moi, à un étranger !
“您不该向一个客居他乡的外国消息。”
Cottard demanda du vin blanc et s'enquit d'un certain Garcia.
柯塔尔要了白葡萄酒,同时一个叫加西亚的。
Vos vendanges sont-elles finies ? demanda le président de Bonfons à Grandet.
“府上的葡萄收割完了吗?”德 ·篷风所长葛朗台。
Il demanda qui était ce gros homme qu’on venait de tuer en cérémonie.
他向,那个在隆重的仪式中被枪毙的胖子是谁。
Elle doit donc s’informer sur toutes les nouveautés, et regarder toutes les émissions musicales.
所以她要所有的新事物,而且要看所有的音乐节目。
Songeait-il à ces générations disparues et leur demandait-il le secret de la destinée humaine ?
他是想着那些过去不见了的类吗?他是向他们类命运的秘密吗?
Alors, dit Aramis, je me charge, moi, d’en avoir des nouvelles.
“那么,”阿拉米斯说,“来负责她的情况。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释