有奖纠错
| 划词

En outre, le Conseil de sécurité et des États Membres ont tenté à plusieurs reprises de débloquer la situation.

此外,安全理事会个别会员国屡次设法打开执行过程的僵局

评价该例句:好评差评指正

De plus, les dirigeants politiques n'ont pas tiré parti de la diminution des actes de violence pour sortir de l'impasse politique et empêcher les luttes sectaires.

伊拉克领导们未能利用暴力行为的减少来打开僵局的政治进程或防止教派斗争。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la défiance mutuelle entre les parties a atteint de telles proportions que sans la participation et les encouragements constants d'une tierce partie elles risquent de ne pas pouvoir sortir de l'impasse actuelle.

不过,由于双方之间互不信任已种程度,如无三方经常介励,可能无法打开目前僵局

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les trois parties ne s'entendent pas sur le principe applicable, le Ministre principal a suggéré que l'on demande à la Cour internationale de Justice de rendre un avis consultatif sur la question pour sortir de l'impasse.

由于三方之间对该问题适用何种原则未达成协议,他提议,不妨向国际法院上诉,请其就此事下达咨询意见,也许可能打开僵局

评价该例句:好评差评指正

Les discussions concernant les options de procédure et de fond pour la reprise des négociations pouvaient avoir lieu dans le cadre de la CNUCED, tandis que des efforts portant principalement sur la procédure pouvaient être entrepris au sein de l'OMC, en vue de débloquer les négociations.

可以在贸发会议讨论关于谈判恢复的程序实质性选择办法,同时可以在世贸组织采取主要的程序措施以找打开谈判僵局的办法。

评价该例句:好评差评指正

Je regrette de devoir signaler que, comme je l'ai indiqué dans mon rapport précédent, les parties ne sont toujours pas parvenues à un accord sur la façon de sortir de l'impasse dans laquelle elles se trouvent, pour permettre à la population du Sahara occidental d'exercer son droit à l'autodétermination.

我遗憾地报告说,如我上一份报告所述,在如何打开各方之间的僵局使西撒哈拉人民能够行使其自决权方面仍缺乏协议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


勃氏棱镜, 勃氏体, 勃谿, 勃兴, , , 铂箔, 铂锇铱矿, 铂合金, 铂黑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接