C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
我打破监狱栏杆, 为我弟.
Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.
他母亲很快就会风浪漫,并迫使她女儿打破。
Ils y ont discuté de sciences et de culture avec des académiciens.
在中国科学发展最高殿堂里,这是一次打破国界科学文化交流。
Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.
除北美票房外,这部长片也打破整个世界票房记录。
Un sportif américain a brisé la record mondial de 100 mètres.
一位美国运动员打破100米世界纪录。
Il est temps de régler la question des cachots.
现在必须打破土牢这一局。
Il lui appartiendra de définir sa relation par rapport à son environnement.
它必须定义它与自然关系,打破它孤立状态,并且避免被淹没或者被遗忘。
Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.
打破局所需是合作办法。
Des approches et des solutions nouvelles sont nécessaires pour rompre la monotonie des impasses.
需要有新办法和新解决办法来打破单调局。
Je prie instamment le Conseil de rompre le silence qui s'est imposé sur cette question.
我促请安理会在这个问题上打破自我强加沉默。
Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.
这三个文件给我带来希望,相信最终可以打破裁谈会局。
Nous lui avons en effet suggéré d'engager le dialogue avec l'opposition pour sortir de l'impasse.
为此,我建议他最好与政治反对派进行接触,以便打破所出现局。
Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.
两次爆炸打破贝鲁特宁静,造成生命损失和物质破坏。
À mon avis, il est temps d'essayer de sortir de ce cycle de répétition.
我认为,现在该是时候打破这种重复循环。
Nous devons briser les contraintes des pénuries d'énergie, qui retardent notre développement.
我必须打破电能短缺局限,以免阻碍我发展。
L'Ukraine déplore vivement cette situation, et elle n'épargnera aucun effort pour la débloquer.
乌克兰对这种状况深感遗憾,并愿意竭尽全力打破目前局。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我今天打破“长久沉默”,终结随处可见虐待妇女现象。
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
我知道可以打破新感染循环。
Elle est néanmoins persuadée que le Comité spécial va sortir de l'impasse.
但他相信局是可以打破。
Nous devons briser le cycle vicieux du conflit et de la pauvreté.
我必须打破冲突和贫穷恶性循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et si j'étais violente je te casserais la figure!
如果我很暴力,我会打破你的脸!
Beaucoup d'objets mélangés qui cassent les codes du classique.
很多东西混在一起,打破了经典的规则。
Le bol c'était moi, et ce qui m'a brisée, c'était des traumatismes que je vivais.
碗是我,而打破我的是我所经历的创伤。
Et pour d'autres, il va y avoir une cassure comme un bol qui se brise.
而有些孩子,会有一种断,一个被打破的碗。
Lors de cette Coupe du Monde, Giroud, âgé de 36 ans, a battu plusieurs records.
在本届世界杯上,36岁的吉鲁打破了多项纪录。
Alors là, tu as battu les records de ridicule!
然后咧,你打破了最可笑的记录!
Ce qui est sûr, c'est que c'est un élément indispensable pour battre un record.
但毫无疑问,是打破记录的关键因素。
A compter de ce jour, ils n'arrêtèrent plus de rompre le pacte.
从那天开始,他们不停的打破条约。
Et nous, nous nous déguiserons en robots pour transgresser la fête des robots !
而且我们将打扮成机器人,来打破机器人聚会的局面!
Si tu veux que ça se passe bien ... Maintenant je vais casser ta caméra.
如果运行顺利...现在,我要打破的相机了。
D’abord,que l'Université, contrairement aux idées reçues, peut sortir de son ghetto.
首先,与固有的观念相反,大学可以打破其本身的隔离格局。
Le coup de téléphone du Quirinal, à l'aube,m'a tiré du sommeil et de la quiétude.
黎明时分,奎利那雷宫打来的电话让我从睡梦中惊醒,也打破了我内心的宁静。
On casse souvent au passage des barrières de sécurité bien utiles.
我们经常在这个过程中打破有用的安全屏障。
Il s’assura, en prêtant l’oreille, que rien ne troublait le silence profond de la chambre.
他仔细听了听,确信没有任何声音打破屋子里的沉寂。他仔细听了听,确信没有任何声音打破屋子里的沉寂。
Encore une fois, Chanel casse les codes de la bienséance.
又一次,香奈儿打破了传统礼仪的束缚。
France. — Oui, euh.. j'ai pu battre mon propre record à Helsinki et, euh.
弗朗西斯-是的,嗯… … 在赫尔辛基,我成功打破了自己之前的记录。
Dans la paix du soir, des bruits de cuillers et d'assiettes montèrent de toutes parts.
从四面八方响起勺子盘子的丁当声,打破了夜晚的宁静。
Qui n'aime pas casser son biscuit chinois pour y découvrir son avenir?
谁不喜欢打破自己的幸运饼干?
Et passant le bras par la vitre brisée, le comte ouvrit la porte.
伯爵从那打破的玻璃格里伸进手来,打开了那房门。
Ils rentrèrent à l'hôtel. Aucun mot ne vint troubler le silence de la nuit.
父女俩朝酒店方向走回去,谁都不说话,生怕打破夜晚的宁静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释