有奖纠错
| 划词

S'il faut vaincre les terroristes, il faut aussi convaincre et convertir les extrémistes.

在必须打败恐怖分子同时,还应说服和转化极端分子。

评价该例句:好评差评指正

Cette version contemporaine de la répression est le terrorisme d'État.

打败欧洲纳粹之后60年里,美政府及其帝主义盟友承担了纳粹运动曾经在摧毁边缘化世界中发挥军事、政治意识形态作用,并且现在威胁要摧毁生物圈根本基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser les pouvoirs implantés vaincre la raison et le droit.

我们决不允许稳固权力打败公理。

评价该例句:好评差评指正

Uranus vous dopera.La journée sera bonne pour votre santé, et vous triompherez des microbes grâce àune énergie surprenante.

天王星带来奖励,今天非常健康,而得益于强大打败那些讨厌细菌。

评价该例句:好评差评指正

Chaque tribunal international, passé ou actuel, a exercé des mesures juridiques coercitives à l'encontre des parties défaites.

以往或当前每一个际法庭都对被打败一方施行胁迫式法律行动。

评价该例句:好评差评指正

Vaincre le terrorisme en Iraq est une condition sine qua non pour le vaincre dans le monde.

在伊打败恐怖主义是在全世界打败恐怖主义必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens et les méthodes dont dispose un État pour défaire son ennemi ne sont pas illimités.

打败敌方手段和方法并非不受限制。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que le terrorisme ne peut être vaincu si l'on tente simplement d'éliminer ou de neutraliser des groupes terroristes ou des terroristes.

我们相信,靠努力消除或压制个别恐怖团伙或恐怖主义分子是无法打败恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

La meilleure façon d'éliminer le terrorisme est de rester fidèles à nos valeurs de liberté, de dignité et de justice - valeurs que rejette le terrorisme.

打败恐怖主义最佳途径是仍然忠实于我们自由、尊严和正义等价值观念。 恐怖主义拒绝这些价值观念。

评价该例句:好评差评指正

La force est en coordination avec le Gouvernement iraquien aux niveaux local et national pour recourir à des tactiques plus efficaces pour vaincre les insurgés et empêcher leurs attaques.

部队在地方和家一级同伊克政府密切协调,使用更加有效战术打败叛乱分子,并防止他们袭击。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait preuve au cours de ces actions de cette unité d'intention qui est notre arme la plus puissante pour vaincre les maux qui affligent aujourd'hui le globe.

我们在这些行动中展示了统一意志,这是我们手中用来打败今天波及全球种种邪恶最强大武器之一。

评价该例句:好评差评指正

Bien que des actions militaires énergiques et déterminées doivent être menées chaque fois que c'est nécessaire, on ne viendra pas à bout de l'insurrection par la seule force des armes.

尽管在必要时必须采取有力和坚定军事行动,但只靠武力是无法打败反叛运动

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin d'idées nouvelles et novatrices pour lutter contre nos adversaires terroristes, surtout quand ils conçoivent de nouvelles stratégies pour mettre en danger la paix et la sécurité internationales.

我们需要打败我们恐怖敌人崭新和富有想象力设想,特别是因为他们制定了破坏际和平与安全新战略。

评价该例句:好评差评指正

Je suis persuadée que la communauté internationale ne sait que trop bien que les peuples disposant de leur libre arbitre tiendront bon aussi longtemps que se poursuivra l'occupation; leur volonté ne faiblira pas.

我相信,际社非常清楚地了解,只要占领继续下去,人民自由意愿将一直存在;他们意愿是不打败

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays qui sortent d'un conflit, en particulier parmi les groupes vaincus, le désir de réaffirmer une virilité «perdue» peut prendre la forme de graves actes de répression et de violence contre les femmes.

在武装冲突之后,特别是在被打败群体中,重振“失去”男性威力可采取对妇女严厉压制和暴力形式。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, la force multinationale est résolue à assurer une coordination étroite avec le Gouvernement iraquien, aux niveaux local et national, afin d'appliquer des tactiques plus efficaces pour vaincre les insurgés et prévenir leurs attaques.

在这样做时候,多部队承诺在地方和全各级与伊克政府协调,采用更有效战术打败叛乱分子,防止其袭击。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de l'Équipe de surveillance indique également que les États Membres individuels coopèrent plus étroitement que jamais s'agissant de partager les informations et de conjuguer leurs efforts dans la lutte contre nos ennemis terroristes.

监测小组报告还指出,各成相互更为紧密合作,分享信息和为打败我们恐怖敌人而共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous forcent également à nous désarmer comme une nation vaincue, s'efforçant ainsi d'imposer d'abord un démantèlement de notre programme nucléaire, et ensuite de renverser notre système par le biais d'un démantèlement complet, véritable et irréversible.

强迫我们像一个被打败家一样解除自己武装,从而企图迫使我们首先撤销我们核计划,然后通过彻底、可核查、不可逆转撤销来推翻我们制度。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, nous saluons le peuple libanais qui, grâce à son obstination, a réussi à vaincre l'ennemi et libérer la terre occupée. Nous soulignons à nouveau la nécessité d'en finir avec l'occupation du Golan syrien.

在这一场合,在我们向以不屈不挠精神打败敌人并解放被占领土地黎巴嫩人民致敬时候,我们再次强调必须结束对叙利亚戈兰高地占领。

评价该例句:好评差评指正

Certains, en particulier le Gouvernement fédéral de transition, mettent en garde contre l'idée d'inviter l'UTI en tant qu'entité bien définie, ce qui reviendrait à ressusciter et à légitimer un groupe extrémiste qui a été battu et dissout.

一些对话者,包括过渡联邦政府,警告说,邀请法院联盟作为一个实体等于是使一个已被打败和瓦解极端主义集团死灰复燃而且合法化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


藏象学说, 藏药, 藏掖, 藏医, 藏医藏药, 藏语, 藏原羚, 藏在树后, 藏拙, 藏踪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DALF C1/C2 听力练习

4 Coupe de France de football, le Paris-Saint-Germain bat Nantes 2-1.

法国杯足球赛,Paris-Saint-Germain队以2比1比分打败了Nantes队。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je pense que mon idée va marcher et je vais vous battre chef.

我相信我想法可以实现,我会打败你们

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il est clairement le favori pour me battre aujourd'hui.

他显然是今天最有希望打败选手。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le succès du Reich repose donc sur sa capacité à écraser rapidement ses ennemis.

德国胜利取决于它快速打败敌人能力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell, en effet, avait été incapable de raconter comment il avait combattu le zombie.

首先,西莫·斐尼甘急不可耐地问奇洛教授是怎么打败还魂僵尸候,教授满脸涨通红, 含含糊糊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

A l'époque, les Anglais remportent victoire sur victoire, fauchant la fine fleur de l'aristocratie française.

,英国人赢胜利,打败了最优秀法国贵族。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Mais le type ne va pas se laisser démonter !

但这家伙是不会被打败

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les Poufsouffle sont très faciles à battre.

赫奇帕奇队是容易打败对手。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Alors les enfants, vous avez compris comment le pêcheur a utilisé son intelligence pour vaincre le démon?

那么孩子们,你们明白渔夫是如何用他智慧打败恶魔吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Seule la brigade d'élite des tireurs de baguette magique aurait eu une chance face à Black.

“只有魔法法律执行队经过训练打击手,也许才能在布莱克没有到走到绝境打败他。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Nous recevrons vigoureusement les troupes du roi d’Espagne ; je vous réponds qu’elles seront excommuniées et battues.

我们对待西班牙王上军队毫不客气我向你担保;他们早晚要被驱逐出教,被我们打败

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le garçon qui a vaincu Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom est instable et potentiellement dangereux, écrit Rita Skeeter, notre envoyée spéciale.

特邀记者丽塔·斯基特报道:打败了神秘人男孩情绪很不稳定,而且可能相危险。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Mais là, surprise : Hadow détrône tous ses adversaires.

但随后,令人惊讶是:哈多打败了他所有对手。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Voilà mes qualifications : j'ai vaincu l'ennemi qui vous a vaincu.

我战胜过打败了你们敌人。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Danny, petit clin d'œil, il met sur le dessert sur lequel il m'a battu sur le concours parallèle.

丹尼,这算是小小致敬吧,他选择了在平行比赛中打败甜点。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Dans 2 ans, son moteur de recherche aura vraisemblablement marginalisé ses concurrents les plus directs.

两年后,它搜索引擎可能会打败最直接竞争对手。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Parce qu' après tout, il y a des dizaines de manière d'embrocher son prochain sur un champ de bataille.

因为毕竟,在战场上有几十种方法可以打败敌人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’arrivée d’Ayrton les avait surpris, mais ils étaient parvenus à s’emparer du malheureux, et… la suite se devinait aisément !

艾尔通回到畜栏里来使他们吃了惊,可是他们到底想法子打败了这不幸人——其余情况就不难想象了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les Bleus font chavirer la France malgré la pression anglaise.

蓝军不顾英国压力打败了法国。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Elle va devoir affronter le seul truc qu'elle ne peut pas vaincre.

她将不不面对件她无法打败事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端