有奖纠错
| 划词

Il paraissait posséder au plus haut degré ce que les physionomistes appellent « le repos dans l'action », faculté commune à tous ceux qui font plus de besogne que de bruit.

他的个人修养高,已经达到了如相士们所的“虽动犹静”的地步。凡是“多扯淡”的人所具有的特点他都有。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大有可为, 大有人在, 大有文章, 大有希望, 大有希望的, 大有用武之地, 大有作为, 大于, 大鱼叉, 大鱼吃小鱼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Encore des conneries, allez, cul sec !

“还扯淡,来,干!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est un peu le top du top du ridicule quoi.

这简直世上最最最扯淡的事。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors, vous me connaissez, moi je n'ai pas peur du ridicule.

呐 你们知道我个不怕扯淡的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Alors votre idée, c'est du pipi de chat !

“那我们后面剩下的,就扯淡了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais tout se perdait dans les étalages lamentables et les éclats de trompette de Jondrette.

消失在容德雷特连串讨人厌的胡扯淡和他那象喇叭样的怪叫声中了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Il l’entendait répondre — gaîment, hélas ! : « Cette blague ! »

他还听到她回答“扯淡”两字——不幸的,答话时高高兴兴的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sans avancée dans ce domaine, tout le reste, c'est – permettez-moi de vous citer – du pipi de chat !

如果这个没有进展,什,用你的说法,扯淡!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Arrêtons de raconter n'importe quoi ! Les dieux devraient plutôt nous dire la vérité, nous arriverions peut-être à trouver une meilleure solution.

“别扯淡了,主应该告诉我们真相,也许能想出别的办法。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Cette facon de dire tout le temps « Vous-Savez-Qui » n'a aucun sens. Pendant onze ans, j'ai essayé de convaincre les gens de l'appeler par son nom: Voldemort.

神秘人不神秘人的,全扯淡。十年了,我直想方设法说服大家,直呼他本人的名字:伏地魔。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Elle a assuré qu’il n’y avait jamais eu un clair de lune pareil. Je lui ai dit : « cette blague ! » ; je savais bien où elle voulait en venir.

她说月色从来没有那好过。我说:‘扯淡!’;我知道她想干什。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il paraissait posséder au plus haut degré ce que les physionomistes appellent « le repos dans l’action » , faculté commune à tous ceux qui font plus de besogne que de bruit.

他的个人修养显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的地步。凡“多做事,少扯淡”的人所具有的特点他有。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Swann s’étonnait que de simples phrases épelées par sa pensée, comme « Cette blague ! » , « Je voyais bien où elle voulait en venir » pussent lui faire si mal.

斯万感到惊讶,象“真扯淡!”“我知道她想干什”这样些在他脑子里个字个字迸出来的简单的句子,竟能给他造成这大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

OH MON CUL ohohoh bhre un médecin bhre, il y avais beaucoup de sang, j'espère que ça va aller pour un bouton tout ça de dégâts hein. A excusez moi comment il va ?

扯淡!呃!来个医生!呃!很多血呢, 我希望没事吧,个痘痘就这样了。啊,不好意思,还好吗?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! ouiche ! par les tailles ! Elles se sont éboulées aussi, nous sommes entre deux murs, une vraie souricière… Mais tu peux t’en retourner par le plan, si tu es un bon plongeur.

“哼!别扯淡了!从掌子面上过去!掌子面也塌啦,我们在死胡同里,完全夹在老鼠夹子里了… … 不过,假使你个潜水能手的话,你可以从绞车道退回去。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

« Deux ou trois fois » , « Cette blague ! » mais ils ne reparaissaient pas désarmés dans la mémoire de Swann, chacun d’eux tenait son couteau et lui en portait un nouveau coup.

“两三次,”“扯淡!”然而这些话在斯万脑海里重现的时候并没有解除武装,每句话抓住把刀,给他又扎上下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大原叶体, 大原子, 大圆, 大圆方位, 大圆航线, 大圆航线航行, 大圆肌, 大圆脸, 大圆圈线的, 大圆头钉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接