有奖纠错
| 划词

Le secrétariat a présenté brièvement la question.

秘书处对该议程项目作了介绍。

评价该例句:好评差评指正

De préférence, les présentations de cas devraient être succinctes.

最好设想是,每个案例尽可能只作简明介绍。

评价该例句:好评差评指正

Cette simplicité a un prix, à savoir un certain arbitraire et le gommage des détails.

简单代价是某种程度随意性,并掩盖了细节。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi de nombreux éléments des directives étaient présentés sous une forme abrégée.

因此,对准则许多组成部分陈述都采取了一种简单方式。

评价该例句:好评差评指正

Si c'est avant tout une vue d'ensemble concise qu'ils souhaitent, alors la version imprimée leur conviendra.

如果读者主要目的是看一份简明综述型报告,那么印刷版绰绰有余。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après un résumé succinct des résultats de quelques études empiriques.

以下是对关键实结果概述。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi maintenant d'aborder brièvement notre situation financière actuelle.

介绍我们目前供资情况。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des situations entraînera une complexité qu'il serait difficile de synthétiser.

这些不同情形将产生某种难以简明予以厘清复杂程度。

评价该例句:好评差评指正

La section I résume brièvement la situation au Burundu en ce qui concerne les déplacements.

第一部分概述了布隆迪国内流离失所情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans la présente section, les différentes formes d'esclavage seront brièvement passées en revue.

报告本节中将概述各种形式奴隶制。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, j'aborderai brièvement quelques points supplémentaires sous l'angle national.

因此,我将从我们国家角度地谈谈另外几个要点。

评价该例句:好评差评指正

Nos remerciements vont aussi à M. Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, pour la concision de son exposé.

我们也感谢裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特先生做简明情况通报。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Kumalo de son exposé très intéressant et très précis.

主席(以英语发言):我感谢库马洛大使非常有趣味和简明发言。

评价该例句:好评差评指正

Le présent document passe aussi brièvement en revue les dispositions énoncées dans le cadre du droit international humanitaire.

本文件还审视了国际人道主义法律措施。

评价该例句:好评差评指正

La délégation de l'orateur souhaite que le rapport à l'Assemblée générale sur les activités du Comité soit clair et concis.

伊朗伊斯兰共和国代表团欢迎就委员会活动向大会提出一份简明报告。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un ou l'autre cas, l'accusé, ou son avocat, doit déposer une brève description de la ligne de défense.

这两种情况任何一种情况下,被告或被告律师,都必须获得辩护策略说明。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, vous pouvez compter sur la coopération de la délégation philippine, notamment sur la brièveté de son intervention.

这方面,你可以依赖菲律宾代表团合作,包括本次简明发言中,也将对你提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la longueur, des résolutions concises et succinctes permettent un processus d'adoption souple et un suivi progressif.

篇幅上,简明决议,有利于通过和逐步落实上采取灵活办法。

评价该例句:好评差评指正

Les directives concernant les mouvements transfrontières de téléphones portables collectés comportent des renseignements clairs et concis sur chacune des options envisageables.

关于所收集移动电话越境转移准则提供了关于能够做出选择简明信息。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de concision, les activités de l'UNITAR ne sont pas toutes mentionnées ou décrites dans le corps du rapport.

为了简明,活动报告核心部分没有一一枚举或说明每一项方案活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réunisseuse, réusiner, réussi, réussinite, réussir, réussite, réutilisable, réutilisation, réutiliser, revaccination,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Abrégeons. La barricade avait lutté comme une porte de Thèbes, le cabaret lutta comme une maison de Saragosse.

我们扼要地说,街垒之战好比底比斯城门之战,酒店之战等于巷战。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Une fois mis de côté les documents qui nécessitaient une étude plus poussée, de Gaulle communiquait éventuellement et brièvement à qui de droit les observations qu’appelaient les autres.

有时,戴高乐把需要进一步研究文件搁置一边,即把处理其他文件需要意见,简明扼要地告诉有关人员。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Une nébuleuse est un berceau d'étoiles, un nuage diffus, composé de gaz et de poussières, situé dans l'espace entre deux galaxies, répondis-je laconiquement à Walter, c'est là qu'elles prennent vie.

“星摇篮,它呈雾状,由气体和尘埃组成,位于两个星系之间空间里面。”我简单扼要地向沃尔特解释道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour parler bref, il n'était pas très original et, aujourd'hui qu'il est mort, je me rends compte que s'il n'a pas vécu comme un saint, il n'a pas été non plus un mauvais homme.

扼要说来,父亲不一个有独特见解人。现在他既然已经作古,我才体会到,他这一辈子活得既不像圣人,也不坏人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


revanchiste, revaporisation, rêvasser, rêvasserie, revdanskite, revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接