有奖纠错
| 划词

L'un deux a affirmé avoir été torturé par des agents du Service national de renseignement pendant sa détention.

其中一人声称留期间被国家情报局的情报人员施以酷刑。

评价该例句:好评差评指正

De même, toute victime qui appelle le numéro 0800-FISCA-00 reçoit l'assistance de l'unité chargée de venir en aide aux victimes.

此外,还建立电话线0800-FISCA-00,由关注受害人问题的专人接听男女举报人的举报。

评价该例句:好评差评指正

Les agents des services américain et britannique de renseignement ont pris plusieurs années pour reconstituer le puzzle du réseau Khan.

几年来,美国和英国的情报人员综合来自各方面的情报,了解到上述有关卡迪尔·汗网络的整体情况。

评价该例句:好评差评指正

Les listes sont utilisées par les Services de renseignement de l'Administration des douanes pour sélectionner les objets soumis à un contrôle.

瑞典海关情报人员利用信清单协助挑选管制对象。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.

建立一个工作组来起草本组织保护举报人政策是一项十分重要的行动。

评价该例句:好评差评指正

Des agents des services de renseignement israéliens appellent les militants et les préviennent que leur maison va être bombardée dans l'heure suivante.

以色列情报人员给巴勒斯坦装人员打电话警告们,们的房屋将一小时内被炸。

评价该例句:好评差评指正

J'ai renvoyé l'équipe en juin enquêter sur les allégations selon lesquelles des agents des services de renseignement syriens continueraient d'opérer dans le pays.

我于6月再度派遣这个军事专家组前往国,以查明关于叙利亚情报人员继续黎巴嫩境内活动的指控。

评价该例句:好评差评指正

S'il existe des éléments suffisants pour penser qu'une infraction a été commise, la police enquêtera même s'il est impossible de contacter la victime.

对于有表面证据证明曾有犯罪行为发生的举报案件,即使不能联系到举报人,或原告决定不想再追究此案,警方仍然会展开调查。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont emprisonnés afin de prolonger la détention et les interrogatoires et d'échanger des informations avec les agents des services étrangers de renseignement qui conduisent les interrogatoires.

押这些人的目的是要继续监禁和审讯,并与进行审讯的外国情报人员交流信

评价该例句:好评差评指正

Cette unité est composée de spécialistes du renseignement s'occupant de divers aspects des indices financiers requis pour suivre la trace des fonds canalisés sur des activités terroristes.

由处理追查流向恐怖主义活动收益所需金融索证的各个方面的情报人员组成。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont parlé à quelques victimes, mais étaient toujours suivis par des agents des renseignements civils, qui leur ont interdit de poser des questions sur la sécurité.

调查员同几个受害人谈话,但总有民事情报人员跟随,并被告知不要提有关安全的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes sur les affaires de représailles à l'égard de personnes qui ont dénoncé des irrégularités font également partie des attributions du Bureau de la vérification des comptes.

此外,内审办还负责调查据称是针对“举报人”的报复案件。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la source affirme que Francisco Cortés Aguilar est détenu dans une prison privée et est constamment victime des brimades infligées par des agents des services de renseignements.

最后,提交人确认,Francisco Cortés Aguilar被关单人牢房,不断受到情报人员的骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur de la CIA, Leon Panetta, aréaffirmé en juin que cette dernière avait "besoin" deBlackwater pour assurer la sécurité de ses bases et de ses agents en zone deguerre.

中央情报局的头子雷恩。帕内达今年六月份的时候重申,CIA“需要”黑水公司来保证它战争地区的基地及其情报人员的安全。

评价该例句:好评差评指正

Pour finir, il salue l'adoption de la politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent des manquements et le travail accompli par l'Ombudsman, en dépit des ressources limitées dont il dispose.

最后,欢迎举报人保护方案以及监察员资源有限的情况下完成的工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est déclarée tout à fait favorable à la mise en place de numéros téléphoniques où il serait possible de signaler les fraudes et de mesures assurant la protection des informateurs.

代表团完全支持设立欺诈行为举报热线和保护举报人

评价该例句:好评差评指正

Les arrestations ne sauraient intervenir en l'absence de mandat, sauf lorsqu'il y a flagrant délit, et les soldats ou les agents du renseignement ne devraient pas être habilités à les effectuer.

除了公然明显的犯罪行为,士兵或情报人员不得无逮捕证而实施逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Afin de faciliter cette enquête, elle a mis sur pied un vaste réseau d'informateurs et mis à la disposition du public un numéro d'urgence pour recueillir des renseignements et des rapports.

为进一步便利进行生活作风检查,反贪委成立了一个范围广泛的举报人网络,并开设了一条热线,接受一般民众反映的生活作风检查报告和检举。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il en France des programmes permettant de mettre à l'abri des intimidations de terroristes les magistrats, les représentants de la loi, les témoins et les personnes disposées à fournir des renseignements?

法国有没有保护法官、执法人员、证人和举报人免受恐怖分子恐吓的方案?

评价该例句:好评差评指正

La révélation de cette identité d'emprunt peut être punie d'une peine allant jusqu'à 10 ans d'emprisonnement si elle a causé la mort de la personne ou de l'un de ses proches.

对泄露此类假身份的,处以监禁,泄露身份导致举报人或其家属死亡的,最高徒刑可达10年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《间谍过家家》法语版

Oubliez pas que je suis du renseignement.

别忘了我是情员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202111

Pendant ce temps, la lanceuse d'alerte de Facebook poursuit sa tournée européenne.

FB:与此同时,Facebook 举继续她欧洲之旅。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

La promulgation de la loi devrait attirer plus de donnateurs.

立法颁布应吸引更多

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132

On rapporte 19 morts parmi les membres des renseignements.

据报道有19名情员死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20137

C'est faux. L'ancien agent du renseignement américain se trouve toujours à l'aéroport de Moscou.

事实并非如此。这位前美国情员仍在莫斯科机场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Vous entendrez le témoignage du lanceur d'alerte qui a prévenu les autorités.

您将听到向当局发出警报证词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Ils ont l'air normaux mais transportent des agents de renseignements ou des équipements d'espionnage.

他们看起来很正常,但携带情员或间谍设备。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

A chaque fois, ces lanceurs d’alerte se retrouvent en danger, car leur gouvernement est prêt à tout pour les faire taire.

每次,举陷入危险境地,因为政府准备好做任何事情来让他们闭嘴。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

J'ai des informateurs, plus discrets que les tiens.

员比你那些朋友更谨慎。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015四季度

Des hommes qui bénéficient d’une impunité totale selon le témoignage de cet ancien agent des renseignements gambiens.

根据这名前冈比亚情证词,完全逍遥法外男子。

评价该例句:好评差评指正
Le Podcast de Pauline Laigneau

Et tu as un dîner avec des copains, t'as le droit de dire moi mon métier de CESP.

你和朋友们吃饭时候,你有权说我工作是情员。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

Et aussi comparer avec tous ces cas américains puisque dans la constitution américaine, ce statut de lanceur d'alerte existe.

再与美国这些案例进行比较,因为在美国宪法中,这种举身份是存在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Après un mois de cavale, il est exfiltré par des lanceurs d'alerte et arrive à Paris il y a quelques jours.

在逃跑一个后,他被举带走,几天前抵达巴黎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202111

Il faut les protéger, a insisté Frances Haugen, qui a incité les parlementaires français à s'occuper par ailleurs des lanceurs d'alerte.

他们必须受到保护, Frances Haugen 坚持认为,她鼓励法国议员也照顾举

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Et puis il y a la 3ème communauté que j'ai évoquée tout à l'heure, c'est les lanceuses et les lanceurs d'alerte.

此外, 还有我刚才提到第三类群体,即举和告密者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

L'Etat pourrait alors rémunérer des lanceurs d'alerte, donner des moyens de mise sur écoute, d'espionnage pour épingler les plus grands fraudeurs.

然后国家可以付钱给举,提供窃听和间谍活动手段,以查明最大欺诈者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20164

Des lanceurs d’alerte. C'est-à-dire des gens qui mènent l’enquête et qui, s’ils découvrent quelque chose d’inquiétant, le font savoir, le rendent public.

。也就是说,进行调查,如果他们发现一些令不安事情,就将其公之于众。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Depuis le début de l'offensive en Ukraine, les dénonciateurs s'activent en Russie, parfois pour des motifs futiles, mais avec de lourdes conséquences.

自乌克兰攻势开始以来,举在俄罗斯一直很活跃,有时出于无聊原因, 但造成了严重后果。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

Chacun d'entre nous, chacun d'entre vous, peut être lanceur d'alerte puisque c'est juste un acte citoyen de dire la vérité.

我们每个,每个可以成为举,因为说实话只是一种公民行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Cette affaire met au jour l'une des infiltrations les plus importantes et plus longues du gouvernement américain par un agent de renseignement étranger.

- 此案揭露了外国情员对美国政府进行规模最大、持续时间最长渗透之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端