有奖纠错
| 划词

Les fournisseurs avaient soumis des offres pour des modèles analogues à moins de 700 dollars, sans la carte mémoire demandée par l'ONUCI.

交了类似型号的电话的报价单,每部价格低于700美元,但没有联科行动所要求的额外的闪存卡。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la méthode d'évaluation des propositions n'était pas suffisamment complète et plusieurs incidents ont soulevé des inquiétudes quant à la transparence du processus d'achat.

此外,评估报价单的方法也不够全面,行期间的数项件令人关注到采购进程的透明度。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, dans quatre cas représentant un montant total de 1 360 000 dollars, le service demandeur avait procédé lui-même aux achats, établissant la liste des fournisseurs potentiels, lançant les appels d'offres ou les demandes de proposition et évaluant les offres reçues.

另外,在四起共136万美元的案中,出申的部门自行采购,包括物色潜在供、招标或征求报价单及对所收到的投标书进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Avant même que les fournisseurs aient fait parvenir des propositions, le Département des opérations de maintien de la paix avait immédiatement commencé à acheter des véhicules afin d'utiliser les fonds disponibles qui devaient être dépensés avant la fin de l'exercice.

在收到供报价单以前,维持和平行动部使用现有的资金主动立即购买了一些车辆,以免这笔资金在财务期间终了后失效。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de la gestion a réfuté la conclusion du BSCI et affirmé que toutes les procédures d'appel à la concurrence (appel d'offres, demande de devis ou demande de propositions) répondaient aux critères d'équité, de transparence et de concurrence établis pour les opérations d'achat.

务部不同意监督厅的结论,说每一种招标方法(招标书、报价单、征求建议书)都供了公平、透明、竞争性的采购程序。

评价该例句:好评差评指正

L'UNU a suivi généralement la procédure en usage au Siège de l'ONU, obtenant des cotations de prix au lieu de recourir à la mise en concurrence pour les achats de biens ou de services d'une valeur comprise entre 30 000 et 100 000 dollars des États-Unis.

联合国大学已经在遵照联合国总部采用的程序行,发出了3万美元以上10万美元以下货物和服务的采购报价单,而不是招标书。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, les critères d'évaluation des soumissions pour tout type d'appel à la concurrence (demande de propositions, appel d'offres ou demande de devis) devraient englober tous les paramètres que l'ONU juge pertinents, c'est-à-dire, suivant les termes employés par le Comité consultatif, les paramètres qui commandent la valeur d'un bien, par exemple la durée de sa vie utile ou les frais d'entretien à prévoir (voir par. 6 plus haut).

在监督厅看来,不什么种类的招标(征求建议书、招标书或报价单),评价投标的准则都当包括联合国认为相关的所有因素,象行预咨委会所规定的那样,断定真实价值如使用周期和维持费用(见上文第6段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diaschistite, Diascia, diascope, diascopie, diasolyse, diasphaltène, diaspodumène, Diaspora, diaspore, diasporite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

用法语会话

Monsieur Dupont, j'ai bien reçu votre demande concernant le vin de cave de 1935.

杜邦先生,我收到了您有关1935年窖藏老酒的报价单

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Bien, je vous téléphonerai dès qu'on aura préparé la liste des offres.

好的。报价单作好以后,我马上打话和你联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les associations de consommateurs conseillent de prendre son temps avant de signer les devis et de ne pas donner d'informations personnelles.

消费者协会建议您在签署报价单之前花点时间,不要透露个人信息。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

40.Nous avons le regret de vous informer qu'en raison de lourds engagements de la part de nos fabricants, il nous est impossible d'accepter dans l'immédiat de nouvelles commandes. Nous vous enverrons notre prix courant aussitôt que cela possible.

40.我们遗知你们,由于厂商订货任务太重,所以我们不能接受你们新的订货。一有可能,我们将把报价单寄出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diastématie, diastématomyélie, diastème, diaster, diastéréo, diastéréomère, diastimomètre, diastole, diastolique, diastophie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端