La Cellule des communications comprend cinq opérateurs radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national).
通信小组有5名无线电报员(本一般事人员)。
Lire comme suit le paragraphe : « les États Membres considèrent que les services consultatifs et les activités d'information et de sensibilisation les aident utilement à remplir leurs obligations concernant la présentation de rapports au titre de la Convention ».
将第7.14(c)段改为 “缔约汇报为促进它们改善遵守公约所规定的报告义所提的咨询报、信息和系活动是有用的”。
S'il est peu probable qu'il soit procédé à des améliorations des infrastructures dans le désir de favoriser le volontariat, il est souhaitable que l'incidence de telles améliorations sur le volontariat soit prise en compte lors de leur planification.
虽然改善基础设施的理由不可能是以促进志愿的愿望为依据,而最好是能够在规划进程中将这些改善对志愿报的水平所发生的影响考虑在内。
Cela est particulièrement insupportable en cette heure de la mondialisation, où ses partisans appellent haut et fort à des échanges et à un commerce sans obstacles et à la libre circulation des biens et des marchandises dans le monde entier.
在全球化时代,这是更加站不住脚的,因为主张全球化的人们正在响亮要求和努力争取无壁垒的贸易和商业以及在全世界畅通无阻的货物和报流动。
Certains pays en développement parviennent à exporter des services, notamment des services touristiques, des services de transport ou de construction, des services aux entreprises, grâce au mouvement temporaire des personnes physiques (mode 4) et à l'offre transfrontière de services (mode 1).
一些发展中家通过自然人的临时流动(模式4)和跨界提报(模式1)成功出口,其中包括旅游、运输、建筑和商业。
Le champ d'intervention est très diversifié : évaluation, gestion des programmes, coopération technique et développement des capacités dans tous les domaines touchant à l'état de droit, dans l'intérêt de l'État Membre et conformément à ses politiques, à ses priorités et à ses projets.
参与范围是广泛的,包括法治框架所有领域的评价、方案管理、技术作和能力发展,根据会员的家政策、优先次序和计划为其提报。
De même, la nature des activités de l'ONU varie énormément selon les départements : certains programmes sont essentiellement destinés aux services internes de l'ONU, d'autres ont essentiellement pour objet de servir les organes intergouvernementaux et certains assurent des services qui s'adressent directement au public.
同样,各部厅工作的根本性质也是五花八门,有的主要为内部客户提,有的主要为政府间机构提报,有的则直接向公众提。
Ici encore, il convient, par conséquent, d'appliquer la méthode suivie à propos de la compétence pour procéder au retrait et de s'interroger sur la possibilité et l'opportunité de transposer les projets de directives proposés par le Rapporteur spécial en ce qui concerne la communication des réserves elles-mêmes.
因此,此处也应采用处理撤回保留的权限的办法,探讨能否移植特别报员提议用于保留的告知的准则草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。