有奖纠错
| 划词

Ne pouvant pas offrir de sûreté, elles ont généralement pu obtenir des crédits uniquement auprès des institutions financières non structurées.

由于没有保证,她们只能从非正规金融机构获得贷款。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité des titres gèle les décisions d'investissement et l'utilisation des terres comme caution ou encore l'octroi de prêts ou d'hypothèques.

所有权无保况影响到投资决定,还妨碍将土地作或是妨碍发放贷款或抵借款。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres délégations, nous jugeons aussi qu'une partie de la réforme globale ne doit pas être tenue en otage par l'autre.

像其他代表团一样,我们也认全面改革一部分不应成另一部分

评价该例句:好评差评指正

En tant que cautionnement pour les trois prêts, le requérant avait pris des garanties sur les dépôts bancaires des deux emprunteurs en Inde.

三笔贷款,索赔人得到了两名贷款人在印度银行存款权益。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nos tentatives ont rencontré l'intransigeance des petites minorités qui ont fait des réformes l'otage de leurs ambitions et de leurs privilèges.

不幸是,我们意图遭到了那些把改革作其野心和特权少数国家顽固地反对。

评价该例句:好评差评指正

Les façons de rendre une sûreté parfaite dépendent généralement de la nature du bien donné en garantie et de la transaction sous-jacente.

完善担保权益可能采取方法一般视性质和基础交易而定。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains systèmes juridiques, la convention peut-être orale si la partie titulaire de la sûreté est en possession du bien donné en garantie.

某些法律制度下,如果受保当事方占有,担保协议可是口头

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les femmes de l'intérieur ne sont pas en mesure de rembourser les prêts par versements mensuels ou n'ont pas de garant.

比如,内地妇女无法按月偿还贷款或者没有

评价该例句:好评差评指正

Les prescriptions concernant les garanties, telles que celles qui s'appliquent aux opérations boursières à découvert, permettraient de tempérer la spéculation sur les titres.

对以融资方式购买证券等活动设置求,可以减少资产价格受到投机压力。

评价该例句:好评差评指正

Il a été recommandé de modifier la loi sur l'enregistrement (Registration Act) pour simplifier les procédures d'enregistrement des actes de propriété et des hypothèques.

已建议修改《登记法》,规定进一步简化财产和登记程序。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure gestion des garanties matérielles améliore la sécurité et atténue les risques auxquels les banques s'exposent lorsqu'elles prêtent aux producteurs de produits de base.

加强对实物管理可提高安全性并降低银行向初级商生产者提供借贷风险。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la terre est le principal actif utilisé comme garantie pour obtenir un crédit rural, les femmes ont un accès limité au crédit6.

由于土地是用作获取农村信贷财产,因此妇女只得到有限信贷服务。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des agriculteurs pauvres, les obstacles sont liés à la pauvreté, au manque de connaissances et de professionnalisme, et au manque de garanties.

对穷困农民而言,这些碍来自于他们贫困,缺乏知识和缺乏专业生产水平,以及没有

评价该例句:好评差评指正

Même si l'accès au crédit est l'un des éléments clefs qui permettent aux femmes d'assumer des responsabilités économiques, les institutions de crédit prêtent rarement aux femmes.

尽管获得信贷是加强妇女权利并使其能够享受经济责任好处关键因素之一,信贷机构很少贷款给妇女,因妇女没有

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cela ne doit pas servir d'excuse pour bloquer davantage les progrès ou nous autoriser à tenir en otages l'un de l'autre le désarmement ou la non-prolifération.

然而,不应当以此借口阻碍深入进展,我们也不应当把裁军和不扩散当作相互

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, un système fiable de gestion des garanties, en particulier des récépissés d'entrepôt, peut rendre le financement du secteur plus intéressant aux yeux des financiers potentiels.

此外,一个可靠管理系统,特别是仓单系统,对于向可能融资方建议该部门提供商融资可能较有利。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions à remplir pour obtenir des prêts dépendent de la capacité de la personne à rembourser et de la qualité de la garantie que l'emprunteur peut offrir.

对贷款看贷款人偿还能力和所提供质量。

评价该例句:好评差评指正

La partie titulaire de la sûreté a normalement possession à partir du moment où elle-même ou un tiers agissant pour son compte détient matériellement le bien donné en garantie.

受保当事方通常自由其实际占有时,或由第三者作其代理人持有货物而实际占有时便具有了占有权。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence que les droits soient exercés d'une manière commercialement raisonnable visait à faire en sorte que le créancier garanti agisse en intelligence avec le marché lorsqu'il liquiderait la garantie.

求以商业上合理方式执行这些权利,目是确保有担保债权人在对进行清算时必须密切注意市场况。

评价该例句:好评差评指正

La perte du requérant résulte donc directement du non-remboursement du prêt par l'emprunteur et de l'incapacité du requérant à faire valoir sa garantie suite à l'ordonnance prise par le tribunal indien.

因此,索赔人损失是借方不偿还贷款和索赔人因印度法院签发禁令而无法执行自己权益直接造成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Lorsqu’une dette est prescrite ou forclose selon le terme consacré, cela signifie que le créancier ne peut plus intenter d’action en justice pour la recouvrir.

当一项务失去时效,或被取消抵押品赎回权时,意味权人不能再采取法律行动来追回务。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Je leur promettrai cinq cents livres pour un mois, s'ils reviennent ; rien, s'ils ne reviennent pas, ou moitié pour leurs collatéraux.

如果他们回来, 我就答应他们一个月五百英镑;如果他们不回来, 就什么都有, 或者一半的抵押品

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Votre mari n’a pas de bon sens, disait Grandet en prêtant une somme à madame des Grassins, moyennant sûretés. Je vous plains beaucoup, vous êtes une bonne petite femme.

丈夫真糊涂,”葛朗台凭了抵押品借一笔钱给德 ·格拉桑太太时说,“我代倒是一个贤慧的太太。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

M. Sakellaridis s'est exprimé à ce propos après l'annonce de la Banque Centrale Européenne (BCE) qu'elle n'accepterait plus les obligations de l'Etat grec comme garanties de la part des banques locales dès le 11 février.

在欧洲央行(ECB)宣布从2月11日起不再接受希腊政府券作为当地银行的抵押品之后,Sakellaridis就这一主题发表了讲话。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La MLF est un outil de liquidités adopté en 2014 par la banque centrale pour permettre aux banques commerciales et spécialisées de maintenir des liquidités en empruntant auprès de la banque centrale en utilisant des valeurs mobilières comme garanties.

MLF是中央银行于2014年采用的流动性工具,使商业和专业银行能够通过使用证券作为抵押品向中央银行借款来维持流动性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端