有奖纠错
| 划词

Toutefois, des visites répétées dans ces sites et des prélèvements d'échantillons affecteraient leur survie.

但在这些场址行多次查访和抽样检查却会影响那些物种的生存。

评价该例句:好评差评指正

Aucune preuve d'activités interdites n'a été trouvée lors de contrôles volants de camions de transport.

这些视察和对运输卡车的抽样检查都没有发现被禁止的活

评价该例句:好评差评指正

C'est chez les autochtones de l'Arctique russe que les taux sanguins les plus élevés ont été enregistrés.

抽样检查中乙型六氯环己烷浓度最高的为俄罗斯北极地区土著人。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles aléatoires effectués parmi les volailles survivantes toutefois indiquent qu'elles se développent normalement et certaines poules ont commencé à pondre.

但是,抽样检查结果表明,存活的鸡生长良好,有些已经生蛋。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a demandé, et obtenu, des pièces relatives à un échantillon d'engagements contractés par les bureaux extérieurs et non réglés.

审计委员会要求就抽样检查的未入账外地债务提供文件证明并获得了这些文件证明。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les inspecteurs de l'AIEA ont déjà commencé à procéder à un échantillonnage de l'environnement sur le site des laboratoires isotopiques de l'Institut.

在批准上述《附加议定书》之前,原子能机构保障协定检查专员已经开始对核研究所的位素实验室所在地行环境抽样检查

评价该例句:好评差评指正

En général, les douaniers procèdent à des vérifications ponctuelles des marchandises exportées ou importées qui ne sont soumises à aucune restriction ni aucun droit.

一般而言,海关官员对于那些不受限制或免税的出口物品抽样检查

评价该例句:好评差评指正

Les échantillons seraient prélevés sur chaque envoi en des points appropriés, au départ des installations du producteur au point d'exportation de la République démocratique du Congo.

在货物离开生产商地点将从刚果民主共和国出口时,在适当的关口对每一批货物抽样检查

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné un échantillon de contributions en nature et constaté que les pièces justificatives des donateurs n'étaient pas toujours disponibles pour confirmer la valeur des apports.

委员会对实物捐助行了抽样检查,发现捐助者确定捐助价值的证明文件不全。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de disposer d'un système de contrôle relevant un certain nombre de paramètres était de nature à améliorer l'efficacité du diagnostic tout en assurant le confort du patient.

建立对若干抽样检查的监测系统,可以提高诊断效率,时让病人感觉舒适。

评价该例句:好评差评指正

A la fin de chaque année, tous les soldes importants sont passés en revue et un échantillon d'engagements non liquidés est vérifié aux fins de conformité avec les procédures.

每年年底,所有目重大的余额都得到审查,抽样检查未清债务,以确定其是否符合程序。

评价该例句:好评差评指正

Elle est habilitée à exiger des renseignements, à examiner les marchandises et à prélever des échantillons aux fins de vérification des déclarations en douane concernant les produits importés ou exportés.

海关署有权要求提供资料,查验和抽样检查,以验证出口商品的报关单。

评价该例句:好评差评指正

Des vérifications d'audit sur un échantillon de soumissions adjugées a révélé que les soumissions figurant dans le tableau II.9 ci-dessous n'avaient pas été évaluées au regard de tous les critères du Manuel des achats.

对获标情况行审计抽样检查发现,表二.9所列投标都没有根据《采购手册》的所有规定行评价。

评价该例句:好评差评指正

D'après un échantillonnage représentant 17 % des bons de commande et des contrats établis au cours de l'exercice biennal 2004-2005, le Comité a constaté des lacunes dans la procédure dans 6 % des cas examinés.

审计委员会对2004-2005两年期的购货订单和签订的合做了17%的抽样检查,发现抽样中有6%的招标程序有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, l'Autorité provisoire de la coalition s'est officieusement engagée à accepter les objets entreposés dans les trois gouvernorats du nord, sur la base des inventaires dressés par l'ONU, après réalisation d'un contrôle par sondage.

自那时起,联盟临时管理当局非正式地意按照联合国准备的财产清册而接受存放在北方三省仓库里的物品,但要经管理当局的抽样检查

评价该例句:好评差评指正

En vertu de cette déclaration, les conteneurs en partance pour les États-Unis peuvent être contrôlés à Singapour grâce au Vehicle and Cargo Inspection System (VACIS) (Système d'inspection des véhicules et des cargaisons), destiné au repérage des armes de destruction massive.

《倡议》规定可以在新加坡港口利用汽车和货物检查系统对以美国港口为目的地的集装箱抽样检查,探测是否藏有大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on tient compte du nombre total de produits alimentaires analysés dans des établissements de santé publique, on peut conclure que le nombre des échantillons étudiés est insuffisant et considérablement inférieur à celui que prescrit la loi (15 échantillons pour 1 000 habitants).

在公共卫生机构中所分析的食品总中,可以得出结论,对食品的抽样检查量不够,比法律规定的要低很多(1,000名公民抽15个样品)。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Iran, ce projet permettrait d'examiner un échantillon représentatif de jeunes iraniens vivant dans un rayon de 400 km autour du centre du Koweït afin de déterminer les effets sanitaires néfastes qu'ont pu avoir les polluants atmosphériques dégagés par les incendies.

据伊朗称,该项目将对伊朗境内以科威特中心为中点方圆400公里内的年轻人做典型抽样检查,以确定石油大火释放的空飘污染物可能对健康造成的有害影响。

评价该例句:好评差评指正

D'après le même échantillonnage, le Comité a noté que le groupe des achats et des marchés ne faisait aucune publicité (ni dans les journaux ni par Internet), même pour les achats d'une valeur élevée, et qu'il préférait solliciter directement les fournisseurs invités.

抽样检查中,审计委员会注意到,采购和合部门即使行大额采购,也从未在报纸或因特网上刊登广告,而是直接让供货商报价。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a observé que, dans 12 cas sur 26 retenus à des fins de sondage, soit un montant de 110 034 dollars (59 % du total), le HCR n'était pas en mesure de fournir la preuve qu'il avait essayé de recouvrer le montant versé en excès.

委员会注意到,经过对26个案例抽样检查时发现,在12个涉及110 034美元(或占总额的59%)的案件中,难民署无法证明已作出了努力,尽力收回多支付的款项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enduisant, enduit, endurable, endurance, endurant, endurci, endurcir, endurcissement, endurer, enduro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接