Elle espère que la Cinquième Commission trouvera le temps d'examiner cet aspect.
她希望,第五委员会应抽空审议一问题。
Elle a également rencontré des chefs traditionnels et, à l'occasion d'une réunion tripartite entre la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), le RUF et le Gouvernement sierra-léonais, elle a répondu aux questions des dirigeants politiques du RUF concernant les divers aspects du Tribunal spécial.
规划团还同传统领导人举行会晤,并且在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)、联阵和塞拉利昂政府之间举行三会议期间,还抽空与联阵政治领导人举行会晤,回答了与特别法庭所有各有关的问题。
Avant de commencer mon exposé, je voudrais saluer la présence parmi nous aujourd'hui de S. E. M. José Ramos-Horta, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste, qui a fait l'effort spécial de venir à New York au moment où la crise fait rage au Timor-Leste.
首先,我谨感谢东帝汶高级部长兼外交与合作部长若泽·拉莫斯-奥尔塔先生今天与会,他在东帝汶目前正经历的危机中特别抽空来到纽约。
Le Comité a remercié aussi les enseignants et les représentants des centres régionaux, qui continuaient d'élaborer un projet de programme pour un cours d'initiation au droit de l'espace en communiquant par des moyens électroniques, et qui, lorsque cela était possible, se réunissaient en marge d'autres rencontres internationales sur l'espace.
委员会还赞赏教育工作者和各区域中心的代表使用电子手段继续制定空间法基础课程的课程表草稿并为此在其他国际空间相关会议上尽可能抽空开会商讨拟订事宜。
Dans les préoccupations graves exprimées à plusieurs reprises selon lesquelles l'Assemblée générale étouffait par manque d'oxygène au lendemain de l'action militaire en Iraq et du fait que l'attention de la communauté mondiale était fixée sur le Conseil de sécurité, ma présidence a perçu une disposition véritable des États Membres à agir s'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale.
继伊拉克的军事行动之后人们多次表示严重的关切,认为大会中的氧气已被抽空,而全世界则聚焦安全理事会,我在种关切和聚焦中感到会员国真诚愿意在振兴大会采取行动。
Il est proposé que le Groupe de travail spécial convoque sa première réunion avant ou après la cinquième session du Comité à Buenos Aires (Argentine) afin d'examiner les débats préliminaires du Comité au titre du point 7 de l'ordre du jour («Étude des moyens d'améliorer les procédures de communication d'informations ainsi que la qualité et la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties»).
建议特设工作组在阿根廷布宜诺斯艾利斯第五届审评委期间抽空举行第一次会议,以审议审评委对议程项目7(“审议改进信息通报程序和提交给缔约会议的报告的质量及格式的式和法”)的初步讨论。
La Commission de la ville de New York pour l'ONU, le Département des finances de la ville de New York, le Bureau des missions étrangères à New York et le Service du pays hôte à la mission des États-Unis se tiennent à la disposition des diplomates et autres titulaires de certificats d'immatriculation de véhicules visés par la présente réglementation pour répondre à toutes leurs questions.
纽约市联合国委员会、纽约市财政局、纽约美国国务院外交使团办公室和美国常驻联合国代表团将抽空答复外交人员和其他车辆登记人对于本泊车案提出的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。