La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘持平衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支会持平衡。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持平?人们对2009年全球经济的增长状况的猜测一刻也没有停息。
La MINUSIL doit mener une action volontariste malgré une présence limitée.
派驻人员有限,而又到先发制人,联塞特派团在二者之间持平衡。
Les fonds demandés correspondent aux montants spécifiés dans les contrats en vigueur.
请拨的资金现有合同持平。
Deuxièmement, tout instrument juridique bien conçu repose sur l'équilibre nécessaire entre droits et obligations.
第二项普遍主张是权利义务之间持平衡,它是一切健全的法律文书的基础。
Le texte prévoit un équilibre des pouvoirs entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire.
宪法案文规定行政、立法和司法部门之间的权持平衡。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安同行动的相对便利和政务公开持平衡。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应持平衡以确实现其总目的。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常任和非常任理事国成员之间持平衡。
Dans les deux cas, la participation féminine a été très analogue à celle des hommes.
在这些运动会中,妇女的参率男子基本持平。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育的水平基本持平。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该在这两者间持平衡。
Depuis le début des années 90, le pourcentage des fumeuses et des fumeurs est presque identique.
自九十年代初期,男女吸烟者的比例几乎持平。
On s'est accordé sur le fait qu'il fallait parvenir à un équilibre entre répression et prévention.
代表们一致认为,应在镇压行动预防行动之间持平衡。
Dans les écoles hôtelières, par exemple, le pourcentage de femmes est presque égal à celui des hommes.
例如,旅馆学校妇女的百分比几乎男子持平。
Comme le montre le tableau 1, ces montants sont quasiment les mêmes que ceux de l'exercice précédent.
如表1所示,这些资源总额实际上前一个两年期的资源总额几乎持平。
Ce programme devrait garantir un équilibre global entre les questions et les secteurs faisant l'objet des négociations.
这样一种议程应确使谈判涵盖的全部范围的问题和部门持平衡。
Cependant, il est essentiel de maintenir un équilibre entre les droits et les obligations envisagées dans le Traité.
然而,按照该条约的设想,在权利义务之间持平衡。
L'un des principes directeurs de la coopération technique devait être de parvenir à un équilibre entre les régions.
在各地区间持平衡应是技术合作的指导原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et oui, les écureuils ont de grandes queues qui leur permettent de s’équilibrer.
是的,松鼠的大尾巴使得它们能够保持平衡。
Mais, comme les cas de peste bubonique diminuaient, la balance était en équilibre.
但因淋巴腺鼠疫病人正在减少,总数的天平仍然保持平衡。
Là, je fais bien attention à l'équilibre.
现在,我特别注意保持平衡。
Si le résultat est toujours nul après cette période supplémentaire, on procède aux tirs de barrage.
如果本节加时赛结束,仍然持平,则应进行投篮。
Afin de garder votre équilibre, il est important de laisser vos préférences naturelles s'exprimer et leur trouver preneurs.
为了保持平衡,让你们的天性表它们寻找买主是很要的。
Si le score est nul après 60 minutes de jeu, on ajoute une période supplémentaire de cinq minutes.
如果赛60钟,持平,则增加5钟加时赛。
Pendant quatre jours, elle enseigna les rituels et les chants sacrés pour honorer la vie et maintenir l'équilibre.
在接下来的四天里,她教他们神圣的仪式赞歌,以尊敬生命并保持平衡。
L'essentiel ici est de préserver l'équilibre, et de laisser nos préférences naturelles s'exprimer au moins de temps en temps.
这里基础是要保持平衡,越来越少解放我们的自然天性来表了。
C'est vrai qu'on vient pas tous les midis, non plus, on essaie d'équilibrer. Oui, c'est un budget, c'est sûr.
的确,我们也不是每个午餐时间都来这里,我们也试图保持平衡。是的,这是也做进预算了,这是肯定的。
Non, non. Moi, ce que j'aime, j'aime toucher le bois, travailler avec mes mains, être en équilibre sur les toits.
不,不呢。不。我喜欢触摸木头,用手工作,在屋顶上保持平衡。
Bonne nouvelle pour les retraités puisque les pensions de retraite vont être augmentées de 2,2%, soit le niveau de l'inflation.
对于退休人员来说,这是个好消息,因为退休养老金将增加 2.2%,与通货膨胀的水平持平。
Il faut toujours que nous restions en équilibre, les uns avec les autres.
我们必须始终保持平衡。
Comment est-ce que tu gardes un équilibre entre ta vie professionnelle et personnelle ?
您如何在职业个人生活之间保持平衡?
Si j'ai accepté les lynx, c'est parce que ça permet de maintenir un équilibre.
如果我接受山猫,那是因为它有助于保持平衡。
Et un équilibre quand même sur une jambe, sur pointes, en arrière.
- 在一条腿上保持平衡,在点上,向。
Pour maintenir son équilibre, l’atome veut avant tout récupérer l’électron négatif qui lui manque.
为了保持平衡,原子首先希望恢复它所缺少的负电子。
Vous le verrez. Ce budget sera en équilibre.
你会看到它。这笔预算将保持平衡。
Pour tenir en équilibre, d'un côté, il faut se montrer fort.
要想在一侧保持平衡, 你必须足够强壮。
Arcadio et Amaranta les égalèrent en grâce et légèreté.
Arcadio Amaranta 在优雅轻盈方面与他们持平。
Elle se balance sur sa caisse, avec une grâce extraordinaire.
她以非凡的优雅在板条箱上保持平衡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释