有奖纠错
| 划词

GB produits par pays et par la norme internationale CEI.

产品国家GB和国际IEC生产。

评价该例句:好评差评指正

Mon ministère a un grand nombre de professionnels, selon la société ISO9000-2000 standard opération.

本司拥有大批专业人事,公司完全ISO9000-2000运行。

评价该例句:好评差评指正

Aux taux d'intérêt en vigueur, cela représenterait un montant considérable, de plusieurs milliards de dollars.

利率计算,有关数额会很大,可达数十亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'éducation applique aux demandes d'inscription la même procédure.

教育署的办事程序满足所有入学安排的要求。

评价该例句:好评差评指正

Pour bénéficier de l'accès préférentiel au marché, les producteurs doivent satisfaire aux critères d'origine.

区域一体化安排获得优惠的市场入条件,生产就必须符合原产地规则

评价该例句:好评差评指正

On se trouve donc indiscutablement une situation véritablement tragique.

任何来衡量,这是一种真正悲惨的

评价该例句:好评差评指正

Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».

完产假后,雇主应允许该雇员返回原先的工作岗位,工资现行支付。”

评价该例句:好评差评指正

L'enquête sur la population active utilise aussi différents critères pour établir le taux de chômage.

纳米比亚劳工调查也给出了不同计算的失业率。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant était nettement insuffisant pour assurer un niveau de vie décent.

任何生活衡量,这一数字是严重不够的。

评价该例句:好评差评指正

Garçons et filles peuvent avoir droit, sur la base de critères identiques, aux avantages prévus.

男女生均有资格同等领取津贴。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de pauvres, mesurée en fonction du seuil national, a été cette année-là de 43 %.

同年,全国贫困线计量的贫困率为43%。

评价该例句:好评差评指正

L'examen se fait sur base des critères élaborés au sein des groupes de travail de l'UE.

审批工作欧盟工作组所定的加以进行。

评价该例句:好评差评指正

En Inde également, il existe plus de 40 sociétés qui produisent des collecteurs aux normes nationales.

在印度也有40多家公司国家制造集热器。

评价该例句:好评差评指正

À son tour, le fournisseur facturerait la Mission à un taux inférieur au coût des rations.

作为回报,承包商将较低的向特派团收取口粮费用。

评价该例句:好评差评指正

Il en est de même des coûts des nouveaux postes dans les bureaux régionaux et sous-régionaux.

区域和次区域办事处新员额也有部分费用从预计迁移之时起,具体地点的费用计算。

评价该例句:好评差评指正

On trouve sur l'Internet d'innombrables réseaux, organisés par région, par domaine d'activité, ou selon d'autres critères.

因特网上有许许多多的网络,各地区、实用领域和各种其他组成。

评价该例句:好评差评指正

Les états financiers de la Caisse seront désormais présentés dans l'ordre prescrit par les normes internationales.

财务报表陈列顺序将国际作调整。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier tient à ce que l'ONU montre l'exemple et respecte les normes du Pacte mondial.

秘书长希望确保联合国以身作则,《全球契约》的行事。

评价该例句:好评差评指正

Les listes susmentionnées sont mises à jour périodiquement conformément aux critères internationaux applicables en la matière.

上述清单国际定期增订。

评价该例句:好评差评指正

Leur entretien est assuré sur la base des partages des coûts avec d'autres institutions des Nations Unies.

费用分摊同其他联合国机构一起维持这些设施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

C'est-à-dire que vous allez payer le plus cher.

也就说你最贵支付通行费。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nous essayons d'établir des normes standards pour l'épaisseur des fonds de chaudron.

“我们检验坩埚厚度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La nouvelle de ses vociférations contre Ombrage s'était répandue à une vitesse exceptionnelle, même pour Poudlard.

他同乌姆里奇大吵大嚷消息不胫而走,即使霍格沃茨衡量,这样传播速度也出奇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À moitié collés par le sommeil, ses yeux, petits pour un géant, avaient la couleur marron-vert de la vase.

双眼浑浊褐绿色,巨人来看很,而且因为刚刚睡醒,所以几乎还没睁开。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Selon les standards actuels, rien que pour la première partie du plan, il en faudrait un million, au bas mot.

现在来看,在第一批部署计划中,至少需要一百万颗。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils disent avoir un contrat de travail et être payés au Smic français.

他们说有劳动合同,并且法国最低工资报酬。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ah ben bravo, on va payer le tarif de la plus longue distance.

哎呀,真棒,我们最远距离收费来付钱了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Longtemps incluses dans la catégorie des aliments généraux pour le calcul du NutriScore, elles sont désormais incluses dans la catégorie des boissons.

这些产品原先普通食品评分,现统一纳入饮料评分体系。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Il faut le manger standard : baloney-moutarde.

你必须吃它:鲍尼芥末。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce qui veut dire, reprit avec hésitation Villefort, que la nature humaine étant faible, tout homme, selon vous, a commis des… fautes ?

“那就说,”维尔福吞吞吐吐地答道“人类本性中就有缺点来看,每个人都犯了过失。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En cas de séisme, il est bien connu que les plus meurtrières sont les maisons pauvres des pays pauvres : la seule prévention antiséismique est, en effet, la construction édifiée selon des normes précises.

发生地震时,显而易见穷国破房子最易伤人:确,惟一防震措施就严格修建建筑物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端