有奖纠错
| 划词

De son côté, la CEA a amélioré son dispositif pour mener ses activités conformément aux règles et règlements.

此外,非洲经委会还改善了按照条例和规章开展活动的安排。

评价该例句:好评差评指正

Toute partie inutilisée des crédits demandés sera restituée conformément au Règlement financier.

拟议批款中没有使用的分将按照《财务条例》交还。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat est conclu au moment où l'acceptation d'une offre prend effet conformément aux dispositions du présent règlement.

合同于按照条例规定对发价的接受生效时订立。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, la direction des établissements scolaires était nommée par le ministère, sur proposition des établissements.

按照较早的条例,由教育和任命这些校的管理构。

评价该例句:好评差评指正

À moins que l'Assemblée générale n'en décide autrement, ces fonds et comptes sont gérés conformément au présent Règlement.

除非大会另有规定,此种基金和账户应按照条例的规定管理。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement KTA donne des responsabilités importantes à l'Agence en ce qui concerne le développement économique du Kosovo.

按照信托条例的规定发展索沃经济方面,该构负有重大责任。

评价该例句:好评差评指正

L'article 3 du règlement habilite le Ministère norvégien des affaires étrangères à modifier les dispositions du règlement.

按照第149号条例第3节的规定,挪威外交获得改该条例的条款。

评价该例句:好评差评指正

La loi définira la discrimination conformément aux exigences de la réglementation de l'Union européenne décrites dans la note ci-après.

此项法律将按照欧盟规章条例的要求界定歧视;欧盟的规章条例见下一个脚注。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat technique traite l'information officielle en sa possession en conformité avec une réglementation rigoureuse en matière de sécurité.

技术秘书处按照严格的安全条例,保护其所拥有的一切官方资料。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations concernant la lettre d'attribution devraient tenir compte des facteurs suivants

秘书处可据此了解业务费用的多少,事后的索偿要求也可在按照联合国商定条例事先作出的核准基础上提出。

评价该例句:好评差评指正

À moins que l'Assemblée des États Parties n'en décide autrement, ces fonds et comptes sont gérés conformément au présent Règlement.

除非缔约国大会另有决定,此种基金和帐户应按照条例的规定管理。

评价该例句:好评差评指正

Le passage d'engagements temporaires à des engagements pour une durée déterminée se ferait conformément aux règlements et règles en vigueur.

按照既定条例和细则,制定将这些人员的临时职位改成定期任用职位的程序。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence peut apporter des ajustements au programme de travail et aux budgets correspondants, conformément à l'article 3.11 du présent règlement.

大会可按照财务条例3.11对工作方案和相应预算作出正。

评价该例句:好评差评指正

Prestation, avec rigueur et diligence, de services aux fonctionnaires actifs et retraités conformément aux dispositions des règlements et instructions en vigueur.

按照现行条例和指示的规定,为工作人员和退休人员提供准确而及时的服务。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la réglementation relative à la sécurité du travail, les employeurs sont tenus d'enregistrer tous les faits intéressant la sécurité.

雇主必须按照劳动保护条例,作好劳动安全记录。

评价该例句:好评差评指正

Les postes vacants doivent être pourvus le plus rapidement possible, conformément à la réglementation, aux procédures et aux pratiques en vigueur.

有关空缺应按照现行细则、条例、程序和惯例,尽快填补。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière, les dépenses au titre des crédits alloués dépendent toujours des ressources disponibles.

按照财务条例和细则,与拨款相关的开支应始终取决于资源提供情况。

评价该例句:好评差评指正

Sous réserve de l'ordonnance relative au Médiateur, ce dernier peut obtenir tous renseignements ou documents des personnes qu'il juge bon d'interroger.

申诉专员可按照《申诉专员条例》的规定,向有关人士索取其认为是调查所需的资料和文件,并就调查事项传召任何人士作供。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a une période de planification consistant en quatre années civiles consécutives, dont la première est celle qui suit l'année en cours.

按照条例7.2的定义,涉及该规划期间的计划应称为人口基金工作计划。

评价该例句:好评差评指正

L'article 32 prévoit qu'un employeur n'opère aucune déduction du salaire de son employé … si ce n'est dans les conditions prévues par l'ordonnance.

第32条规定,“除按照条例所规定外,雇主不得从雇员的工资……中扣除任何款项。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embrouiller, embroussaillé, embroussailler, embruiné, embruinée, embrumé, embrumer, embrun, embrunir, embruns,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接