有奖纠错
| 划词

Par contre, ils n'étaient pas affamés.

对,他们没有挨饿

评价该例句:好评差评指正

En Asie occidentale, l'incidence de la faim s'est accrue.

在西亚,挨饿比率增加。

评价该例句:好评差评指正

Près d'un quart de la population mondiale souffre de la faim.

世界近四分之一民在挨饿

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc constamment savoir qui souffre de la faim.

因此,我们必须时常了解谁在挨饿

评价该例句:好评差评指正

Un homme qui a faim est un homme en colère.

一个挨饿也是一个愤怒

评价该例句:好评差评指正

La population de Jersey ne souffre ni de faim ni de malnutrition.

泽西岛居民没有挨饿或者营养不

评价该例句:好评差评指正

Une personne sur six dans le monde souffre de la faim.

世界上每六个中就有一个挨饿

评价该例句:好评差评指正

Un nombre incalculable de personnes ont faim, et une aide globale est donc nécessaire.

那里无民正在挨饿,需要全面援助。

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'enfants vont dormir la faim au ventre, au moment même où nous parlons.

就在我们发言时候,成百万儿童正在挨饿

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont faim sont plus souvent malades, et leur capacité de travail est réduite.

挨饿更容易患病,同时其工作能力也由此减弱。

评价该例句:好评差评指正

Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.

以色列将继续实施使巴勒斯坦忍饥挨饿封锁。

评价该例句:好评差评指正

La faim aujourd'hui frappe près d'un quart de la population mondiale, y compris 300 millions d'enfants.

今天,世界四分之一挨饿,包括3亿儿童。

评价该例句:好评差评指正

Trois millions de personnes, soit près d'un quart de la population, souffrent de famine.

目前有300万(将近占其25%)正在挨饿

评价该例句:好评差评指正

Mme Stuewer (Canada) fait observer que la faim dans le monde continue d'augmenter.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界挨饿不断上升。

评价该例句:好评差评指正

En cette période d'abondance, des millions de personnes souffrent encore de la faim.

在这个物资丰富时代,千百万却仍然在挨饿

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, plus de 15 millions de personnes souffrent de la faim.

而另一方面,该国共有1,500万忍饥挨饿

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la majorité de la population des camps meurt littéralement de faim.

结果是,难民营中大多居民实际上都在挨饿

评价该例句:好评差评指正

Son infortune sera pire si elle exploite les affamés pour augmenter sa fortune à leurs dépens.

如果剥削挨饿者,以挨饿者为代价增加其财富,他或她不幸就会更加严重。

评价该例句:好评差评指正

On estime à près de 4 millions le nombre de personnes au bord de la famine.

据估计,近400万处于挨饿边缘。

评价该例句:好评差评指正

Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.

他们正在使巴勒斯坦挨饿,并且大规模地逮捕和杀害巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大珍珠, 大震荡, 大枝骨针, 大枝苔虫属, 大值班, 大旨, 大指, 大志, 大治, 大致,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fallut se résigner à la faim.

大家免了要忍饥挨饿

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui on n'a plus le droit ni d'avoir faim ni d'avoir froid.

如今人们挨饿再受冻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Or ceux qui ont faim ont droit.

挨饿的人都有权利。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音 黎复排版

Les feignants auront rien à mettre dans la marmite.

挨饿,那可万能偷懒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cet été, j’aurai faim, cet hiver, j’aurai froid.

这个夏天,我要挨饿,冬天,我要挨冻。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! il vaut mieux accoucher que d’avoir faim !

呀!生孩子的疼痛比挨饿的感觉要更好些!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Était-ce à dessein ? Était-ce par mégarde ? Voulait-il nous soumettre aux rigueurs de la faim ?

他故意这样作的吗?还偶然的事?他要我们挨饿吗?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Aussi, au sortir d’un long jeûne, quelques bouchées de biscuit et de viande triomphèrent de nos douleurs passées.

所以当我们吃了几块饼于和几口肉以后,马上就忘悼了刚才长久挨饿时的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et dire qu’on n’aurait pas deux sous de ces jeans-foutre qui nous regardent crever !

们看,这些望着我们挨饿的大饭桶,连二十个生丁都!”

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Quelque part au milieu des millions de lumières qui scintillaient, une jeune fille de quatorze ans se fondait dans une nuit incertaine.

在那闪烁的万家灯火中,丽莎有可能正在挨饿受冻。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand on est mort, dit Maheu, on n’a plus faim.

“死了倒好,再也挨饿了。”马赫说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, monsieur, dit-il, ne me faites pas languir plus longtemps, et dites-moi tout de suite ce que l’on veut de moi ?

“来,阁下,”他说,“别让我再挨饿了,告诉我吧,他们究竟要我怎么样。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle Lidenbrock nous met tous à la diète jusqu’au moment où il aura déchiffré un vieux grimoire qui est absolument indéchiffrable !

黎登布洛克叔叔要我们都挨饿,除非他能解开一个绝对解开的古老谜语!”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les habitants sont persuadés que les victimes de Paole sont elles-mêmes devenues des vampires et qu’elles se tapissent à présent dans les ténèbres, affamées.

当地人认为温的受害者自己也变成了吸血鬼,现在正潜伏在黑暗中挨饿

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cependant, M. Grégoire acheva tout haut les réflexions que lui inspirait la vue de ces affamés.

接着,格雷古瓦先生大声地说出了看到挨饿的人所引起的感想。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ils ont faim peut-être en ce moment, se dit-il à lui-même ; sa gorge se serra, il lui fut impossible de manger et presque de parler.

“现在也许他们正挨饿呢,”他心想;他嗓子眼儿一阵阵发紧,吃下东西,几乎连话也能说。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À quoi bon craindre les tortures de la faim, quand la mort s’offrait déjà sous tant d’autres formes ? Mourir d’inanition, est-ce que nous en aurions le temps ?

死的可能性太多了,何必担心挨饿呢?也许我们还来挨饿就已经死了呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans la cage qui le remontait, tassé avec quatre autres, Étienne résolut de reprendre sa course affamée, le long des routes.

在上升的罐笼里,艾蒂安和另外四个人挤在一起,他决心再去过他那到处流浪的挨饿生活。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! salope, toi aussi ! … Quand ta mère crève de faim, tu la trahis pour ton maquereau !

“好啊!也来了,这个臊货!… … 母亲挨饿却为了那个野汉子连妈都出卖了!”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Un jour, il ne lui resta même plus un seul grain de riz. Il fut donc obligé de se rendre chez son frère pour ne pas mourir de faim.

有一天,他连一粒米都没剩下。为了避免挨饿所以他去他哥哥家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大众化, 大众化的, 大众化歌曲, 大众交际, 大众熟悉的, 大众文化, 大众舞会, 大众心理学, 大众影片, 大众语言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接