有奖纠错
| 划词

Il y a du remue-ménage dans la maison.

屋里在乱哄哄地搬动物件。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert et le transport des substances dangereuses doivent être effectués séparément et selon des directives précises.

危险物资搬动和运输必须同其他货物分开,必须遵照特定准则。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, l'engin de transport doit être muni de dispositifs propres à faciliter l'arrimage et la manutention des marchandises dangereuses.

运输装置必须酌情装有便于紧固和搬动危险货物装置。

评价该例句:好评差评指正

Les cargaisons dangereuses, qui sont transférées ou transportées, sont classées en fonction du niveau de risque, et des zones de chargement, de déchargement et de stockage sont attribuées à chaque catégorie.

危险货物搬动和运输是按照危险等级分成几类,每类都划定了某些装卸和

评价该例句:好评差评指正

L'entreposage suppose la manutention du matériel, le rangement dans des rayonnages et des conteneurs, le déplacement sur la Base, le chargement des avions, la préparation des conteneurs à expédier aux missions.

工作包括实际放、把货物放到架子上和柜子里、搬动货物、装上飞机、装好集装箱以便运往各特派团。

评价该例句:好评差评指正

Sur les conteneurs, par exemple les fûts de 208 litres (55 gallons), il y a généralement des zones spécifiques normalement utilisées pour les agripper, les lever et les déplacer (par exemple, près des bordures supérieure et inférieure).

有些危险废物容器,例如55加仑圆桶,其某些表面是通常被用来抓紧、抬举和搬动范围(例如靠近顶部和底部边缘)。

评价该例句:好评差评指正

Des bandes organisées de pillards, amenés d'Éthiopie à cette fin, ont chargé à bord de camions tout ce qui pouvait être enlevé des magasins et locaux commerciaux, n'oubliant même pas de petits articles tels que des ustensiles de cuisine pris d'habitations privées.

为此目从埃塞俄比亚派来有组织抢劫小组将商店和商业建筑中可搬动财产都装上卡车运走,连私人房屋中厨房用具都不放过。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que l'adjectif “portative” figurant à l'alinéa a) a été inséré étant entendu que l'intention était de limiter la définition du terme “arme à feu” aux armes à feu pouvant être déplacées ou transportées par une personne sans aide mécanique ou autre.

准备工作文件应表明,(a)项中列入“便携式”一词时有一项谅解,即其用意是要将“枪支”定义限制在仅指可由一人在无须机械或其他协助情况下搬动或携带枪支。

评价该例句:好评差评指正

On doit notamment porter une attention particulière à la façon dont les colis sont manutentionnés pendant les préparatifs en vue du transport, au type d'engin de transport sur lequel ils sont transportés et à la méthode de chargement et de déchargement pour éviter que les colis ne soient endommagés par un traînage au sol ou une manipulation brutale.

必须特别注意在为运输作准备时搬动包件方式、将载运它们运输装置类型以及装货或卸货方法,以免因拖拽或操作不当使包件意外受到损坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser, outrer, outre-Rhin, outre-tombe, outrigger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou

Il fallait qu'il soit drôlement puissant pour remuer toute cette terre!

他必须非常强大才能整个地球!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

A-t-on dérangé votre lit depuis que vous êtes en prison ?

“你关进来以后,你的床有?”

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Je suis trop vieille pour la déplacer et je n'y connais rien.

我年纪太大了以至于我它,且我什么也不懂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione se mit à déplacer les piles de parchemins qui s'entassaient sur sa table, à la recherche du livre.

赫敏开始在她的桌子上一堆堆的羊皮纸,找那本书。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Bien joué. Avec cette bande de papier gradué, plus besoin de manipuler des rondins. La bande de papier mesure dix rondins.

干得漂亮。有了这张刻度带,就不再需要原木了。刻度纸长为十根原木。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Après une drôle de parade, il est temps de déplacer des kilos de terre pour construire un terrier douillet où couver les œufs.

在进行了一场滑稽的炫耀之后,是时候数公斤的泥土,来建造一个适的洞穴孵化鸟蛋了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Dantès déclara qu’il aimait mieux mourir où il était que de supporter les douleurs atroces que lui occasionnerait le mouvement, si faible qu’il fût.

可唐太斯却说他情愿死在那儿,也不愿意受因最轻微的引起的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Pour ce qui n’en était pas transportable ou échangeable contre un plaisir nouveau, il l’eût donné pour rien, si enviable que cela parût à d’autres.

至于不能的东西,或者不能换取新的乐趣的东西,不管别人看来是如何可贵,他都弃之如敝屣。

评价该例句:好评差评指正
那些我们的事

Il entendit les pas de sa fille au-dessus de sa tête, le raclement des meubles qu'elle déplaçait, le bruit de la fenêtre qu'elle ouvrait et refermait.

他听到头顶上女儿的脚步声,家具的摩擦声,开窗关窗的声音。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

Et tout cela s’était accompli dans un ordre admirable sans aucun bruit comme si tous les objets que maniaient ces hommes eussent été garnis d’épaisse ouate.

这一切都是在极为有条不紊的秩序下,无任何声响中完成的,就像那些男人们的东西上面包上了厚厚的棉絮似的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les quinze derniers jours, Harry s'était amusé à marmonner des mots sans suite en regardant Dudley s'enfuir aussi vite que pouvaient le porter ses grosses jambes dodues.

去的两个星期里,哈利喜欢假装嘴里念念有词,然后看着达力拼命他的两条腿,尽快往外面跑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle remuait les chaises, elle dérangeait les objets de toilette posés sur la commode, elle touchait aux vêtements de Marius, elle furetait ce qu’il y avait dans les coins.

椅子,她移乱那些放在抽斗柜上的盥洗用具,她摸摸马吕斯的衣服,她翻看每个角落里的零星东西。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

On s'est mis au travail et ça a été une drôle d'affaire, parce qu'il fallait remuer tous les bancs et on s'amusait bien et l'inspecteur est entré avec le directeur.

我们都去搬课桌,这样真好玩!因为得所有的课桌,这让我们很高兴。这时,督学和校长走了进来。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Alors je coupai la vergue de civadière et la vergue d'artimon, et tout ce qui pouvait me servir à faire un grand radeau, pour charger touts ces pesants objets, et je partis.

我把船上两根锚索和一根铁缆以及其他能的铁器都取下来,又把船上的前帆杠和后帆杠,以及所有能找到的其他木料也都砍下来,扎成一个大木排,再把那些东西装上去运回岸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, juste au milieu de tout ce remue-ménage, une cliente se présenta et fit une scène, parce qu’elle attendait son linge depuis le vendredi ; on se fichait d’elle, elle voulait son linge immédiatement.

正在忙着时,一个女主顾却来吵闹了一场,她说从星期五开始就等着取她的衣服,店里却不把她放在眼里,现在她立刻就要她的衣服。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Du 1er au 24. — Toutes ces journées furent employées à faire plusieurs voyages pour tirer du vaisseau tout ce que je pouvais, et l'amener à terre sur des radeaux à la faveur de chaque marée montante.

从十月一日至二十日,我连日上船,把我所能的东西通通搬了下来,趁涨潮时用木排运上岸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ouvrager, ouvraison, ouvrant, ouvrante, ouvré, ouvreau, ouvre-boîtes, ouvre-bouteilles, ouvrer, ouvreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接