Le travail est un bon antidote contre l'ennui.
工作是脱烦恼的良药。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我脱困境。
Je reste sur un schéma de sortie de crise définitive mi-2010.
它比我们估计的来的早,我估计将在2010年中期,脱经济危机。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想外的支援表示了感谢,并补充道:“实可以独立自主的脱困境。”
Je salue les efforts déployés par votre pays pour sortir son peuple de la pauvreté.
我要对中在为中人民脱贫困方面所作的努力表示敬。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以彻底脱这种宿命轮回的悲情?
Quoi qu’il arrive , je te quitte pas!
岂论产生什么事,我都决不脱你!
J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.
我脱我的旧习惯。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然压制成了现存世界的一个以脱的问题,那人类的这种境况是否可以改善呢?
Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.
这个电话使我脱了一个讨厌的客人。
Tu aimes sortir de la zone de confort.
你总喜欢脱安逸。
Et beaucoup de ces arrivent à se sortir de la pauvreté.
(这句话大符合语法规则,大如下)多贫困人口能够脱贫困。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利时眼下无法走出政治危机,相反脱危机的前景却渐行渐远。
Vraiment espéré est un oiseau,Ne peut pas être détenu dans la trompette bruyante de morceau!
真希望自己是只小鸟,可以脱那片嘈杂的喇叭声.
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期脱小病小痛的困扰。
Il s'en est tiré par une cabriole.
他用一句玩笑话使自己脱了窘境。
Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.
经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在还没有脱经济萧条的统治。
Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.
她无法脱她丈夫逝世的阴影。
Il n'en finira jamais avec cette femme.
他永远脱不了这个女人。
Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
如果没有脱这阴影的勇气,那就真的是无药可救了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu veux que je nous en débarrasse?
你需要我帮你脱她吗?
Eh bien restez entre vous, avaient conclu les filles, on se débrouillera sans vous.
好吧,那就保持这样吧,女孩们总结道,我们没有你们也能脱困境。
C'est vrai que j'ai un rapport avec mes épaules auquel je ne peux pas échapper.
的确,我和我的肩膀有一种无法脱的关系。
Plus je suis angoissé, plus j'essaye de me débarrasser rapidement de cette anxiété.
我越是焦虑,我就越试图迅速脱这种焦虑。
Se détacher des polémiques du quotidien pour bâtir l'avenir et prendre un temps d'avance.
脱日常的争论,建设未,先机。
C'est pour sortir de l'isolement et pour se reposer.
是为了脱孤独和为了休息。
C'est par le vaccin que nous pourrons nous en sortir.
只有疫苗能让我们彻底脱新冠。
Finalement, admettons qu'on arrive à jour à se débarrasser des moustiques.
最后,假设我们成功脱了蚊子。
On se demande comment sortir de là sans aide et sans code de triche.
我们想知道如何在没有帮助和没有作弊的情况下脱这种情况。
En somme, je viens de rompre avec des générations de laveuses à l'eau de javel.
总是,我刚刚脱了世代漂白剂洗涤女工的命运。
Choisis le bon adverbe pour t'en sortir.
选择一个恰当的副词脱困境吧。
L'Australie n'est pas épargnée par les éléments ces dernières semaines.
近几周澳大利亚没有脱这些因素。
Peut-être que les rêves aident à se défaire d'émotions fortes, comme des peurs.
可能梦帮助脱强烈的情感,比如恐惧。
C'est la cata, je sais pas du tout comment m'en débarrasser.
真是灾难,我真的不知道如何脱。
Pourtant, malgré tous leurs efforts, ils ne parviendront jamais à s'en débarasser complètement.
然而,尽管他们做出了种种努力,却始终无法彻底脱它。
Mais, se passer de ces apéritifs industriels, si faciles à utiliser, est-ce possible ?
但是,有可能脱这些易于使用的工业化的开胃小食吗?
Tu vas pas t'en tirer comme ça ! c'est ça ouais !
你将无法脱!这就对了!
Notre organisme choisit alors de s'en débarrasser.
然后我们的身体会选择脱它。
J'essayais vraiment de sortir de ma peau et d'être créative pour être unique et individuelle.
我真的是想脱自己的皮肤,发挥创造力,使自己与众不同。
Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.
什么也不能使她脱永久分离的残酷念头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释