有奖纠错
| 划词

Les soldats ont finalement battu en retraite.

士兵们最终撤退了。

评价该例句:好评差评指正

Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.

苏尔特撤退,应该考虑到形势对攻方不利这一点多些。

评价该例句:好评差评指正

Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.

但恐怖主义"事" 能介入撤退国籍。

评价该例句:好评差评指正

Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.

撤退的部队还在桥上和主要道沿线埋设了地雷。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.

它们还被用来保撤退路线。

评价该例句:好评差评指正

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退

评价该例句:好评差评指正

Tout retrait de Gaza doit être global et complet.

任何从加沙的撤退都必须全面的和彻底的。

评价该例句:好评差评指正

La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

一经行移送或撤退,应立即以其事国。

评价该例句:好评差评指正

Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?

认为黎巴嫩为这次以色列撤退付出高昂的代价?

评价该例句:好评差评指正

Alors il fit retraite, la tête basse, mais le dernier, comme un général qui s'est bien battu.

,他耷拉着脑袋,撤退而去,不过他最后一个才走,就像一位大将在英勇奋战之后才撤离的。

评价该例句:好评差评指正

C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.

与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就美国人卷入的一场长达九年的冲突行将结束。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé que les dépenses temporaires et extraordinaires liées à l'évacuation sont susceptibles d'indemnisation.

小组认为,与撤退有关的临时和非常的费用可以赔偿的。

评价该例句:好评差评指正

Le premier a été amputé du pied, le second a été blessé par plusieurs éclats d'obus.

这两人在进入Brashit拉哈德民兵撤退的哨所时,触中一枚地雷,前者被炸掉一只脚,后者被若干碎片击中。

评价该例句:好评差评指正

Les intentions de Sharon mises à part, tout retrait israélien signifie inévitablement que nous assumerons nos responsabilités.

除了沙龙的计划外,以色列的任何撤退都不可避免地意味着我们将肩负起我们的责任。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces jeunes filles ont ensuite été enlevées lorsque les rebelles qui ont battu en retraite.

其中一些女童在叛乱分子撤退时被绑架。

评价该例句:好评差评指正

Les unités de la MINUSIL ont par la suite dû se retirer de cette dernière localité faute de munitions.

在后一处的联塞特派团部队后来因缺乏弹药被迫撤退

评价该例句:好评差评指正

Le Kazakhstan a accueilli des milliers d'individus de différentes appartenances ethniques qui avaient été évacués des zones de guerre.

哈萨克斯坦接纳了成千上万从战区撤退的不同族裔的人。

评价该例句:好评差评指正

Il a traversé la ligne de retrait et pénétré sur le territoire israélien, où il a enlevé trois soldats.

真主党越过了撤退线,渗入以色列领土,在以色列边境内绑架了三名士兵。

评价该例句:好评差评指正

La population ainsi évacuée sera ramenée dans ses foyers aussitôt que les hostilités dans ce secteur auront pris fin.

依此被撤退之人,一旦该区域内战事停止,应立即移送回家。

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'il soit complet, associé à des mesures analogues en Cisjordanie et compatible avec la Feuille de route.

撤退必须彻底的,同时在西岸采取类似的步骤,并应当符合路线图。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


foliatus, folichon, folichonner, folie, folié, foliée, folingue, folio, foliole, foliolé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Post Scriptum

Il confirme l’évacuation de Moscou et réclame le ravitaillement des troupes.

他证实要从莫斯科撤退,并要求补充军队粮食。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.

撤退俄军突然反击,这对于拿破仑来说是非常致命

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Prises par surprise, les armées soviétiques doivent se replier en catastrophe.

苏军被打了个措手不及,不得不狼狈撤退

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais l'hiver glacial, un incendie et une contre-offensive russe provoquent la retraite des Français.

但是冬天,一场大火以及俄罗斯反攻导致法国人撤退

评价该例句:好评差评指正
Topito

Cette personne c’est toi, qui arrive bien motivé-e, qui décroche au bout de 1h. Courage.

这个人就是你,刚到时候元气满满,一小时后就撤退了。加油。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Sa mission ayant échoué, la cavalerie bat en retraite.

任务失败后,骑兵撤退

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comme la veille au soir les vedettes se replièrent ; mais cette fois toutes.

正如昨晚哨兵撤退在已全部撤离完毕一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous n'avez aucune idée de ce qui les a fait reculer, Rogue ?

你真不知道是什么让它们撤退吗,斯内普?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les centaures s'enfuyaient en désordre, galopant parmi les arbres, de l'autre côté de la clairière.

那些马人慌乱无序地撤退着,穿过空地另一边树木奔驰而

评价该例句:好评差评指正
人文

Sont notamment visés les principaux ponts, pour couvrir la retraite des Allemands et bloquer les Alliés.

保留主要桥梁是,掩护德军撤退并阻挡盟军。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les monstres vaincus, mutilés, frappés à mort, nous laissèrent enfin la place et disparurent sous les flots.

这些怪物被打败了,死死,伤伤,最终撤退了,消失在水波下。

评价该例句:好评差评指正
小问题

Les Aztèques se réorganisent et assiègent le palais ou vivait Cortès après avoir coupé les voies de sorties.

阿兹特克人重组并围攻科尔特斯居住宫殿,切断了撤退路线。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1350, les scandinaves se replient sur les fermes de Brattahlid, abandonnant toutes les exploitations plus au Nord.

在1350年,斯堪纳维亚人撤退到布拉塔利德农场,放弃了所有北部农场。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Bolivar et ses partisans se replient vers Carthagène des Indes, sur la côte caribéenne de Colombie.

玻利瓦尔和他追随者撤退到哥伦比亚加勒比海沿岸卡塔赫纳德印第亚斯。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les allemands s'y heurtent à une furieuse résistance soviétique, qui les forcera finalement à battre en retraite.

德军遭遇了苏联军队激烈抵抗,最终被迫撤退

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

L'opération privilégie évidemment l'évacuation des soldats britanniques.

这次行动显然更倾向于撤退英国士兵。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Heureusement pour vous, la plupart des ours se retireront avant même que vous ne vous rendiez compte de leur présence.

幸运是,大多数熊会在您知道它们在那里之前就撤退了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

A l'approche d'octave cléopâtre se retranche seul, dans le mausolée qu'elle possède près du palais.

在八度克利奥帕特拉独自撤退时,在宫殿附近陵墓里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Moscou tente aussi de faire oublier le recul de ses troupes.

莫斯科还试图让人们忘记其军队撤退

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les Russes ont reculé de l'autre côté de ce pont.

俄国人从这座桥上撤退了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fondeuse, fondis, fondoir, fondouk, fondre, fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端