有奖纠错
| 划词

Il suggère également que les stations de radio privées soient autorisées à diffuser.

他还强烈敦促允许私营电台节目。

评价该例句:好评差评指正

Radio Okapi a commencé à émettre des programmes locaux à Bukavu et Kindu.

奥卡皮电台已经开始在布卡武和金杜方节目。

评价该例句:好评差评指正

Les médias présentent parfois une fausse image des effets des migrations.

传播媒介有时移徙问题影响扭曲观点。

评价该例句:好评差评指正

La radio et la télévision nationales doivent émettre de nouveau partout en Côte d'Ivoire.

国家电台和电视台应当重新在科特迪瓦全境节目。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE se prépare à diffuser une émission parallèle sur Radio Éthiopie.

埃厄特派团准备通过埃塞俄比亚广播电台同样节目。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les émissions quotidiennes de l'ONU atteignaient déjà une centaine de pays.

但是,现在,联合国每日节目要在大约100个国家进行

评价该例句:好评差评指正

De nombreux investisseurs étrangers ont répondu à l'appel public lancé par l'organisme intérimaire.

许多外国投资者对临时局发出发售股权公开呼吁做出了反应。

评价该例句:好评差评指正

Le pays compte 143 médias, dont 119 radios, 24 télévisions ayant reçu une licence d'émission.

全国拥有143家媒体,其中119家电台和24家电视台获得许可证。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses stations de radio régionales et locales proposent également des émissions en langues des minorités.

众多方广播电台也少数族裔语节目。

评价该例句:好评差评指正

La radiodiffusion nationale du Guatemala diffuse des programmes culturels qui sont écoutés sur tout le territoire national.

国家电台文化节目,全国各均可收听。

评价该例句:好评差评指正

La station est dirigée par une femme et diffuse des émissions locales pour un public féminin.

广播电台由妇女管理,节目,服务对象为妇女。

评价该例句:好评差评指正

Les allocutions que j'ai prononcées à Téhéran ont été diffusées par la télévision et la radio cubaines.

我在伊朗发表三篇讲话都在古巴广播电台和电视台过。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Radio des Nations Unies a réalisé sept programmes radiophoniques en chinois, en anglais et en russe.

此外,联合国电台以中文、英文和俄文了7个广播节目。

评价该例句:好评差评指正

Outre des émissions de l'ONU, des émissions locales pourraient être diffusées afin de renforcer les structures médiatiques du pays.

此外,除了联合国节目以外还可以播放各种当节目,以加强利比里亚新闻机构。

评价该例句:好评差评指正

La formation de cet organisme représente le premier pas sur la voie de la création d'une société chargée des transmissions.

临时成立,意味着向创办一个基础设施公司迈出了第一步。

评价该例句:好评差评指正

Au sein même des médias audiovisuels publics, il existe des structures distinctes qui proposent des émissions dans les langues de minorités.

国营广播媒介设有以少数族裔语言独立节目时段。

评价该例句:好评差评指正

On s'efforcera en permanence de transmettre les programmes par Internet en recourant au transfert électronique de fichiers et au courrier électronique.

此外,将继续努力通过因特网、文件传输协议和电子邮件节目。

评价该例句:好评差评指正

La série « L'ONU en action », magazine télévisé d'une durée de trois minutes, se prête particulièrement bien à cette forme de diffusion.

特别适合这种方式是三分钟新闻杂志项目“行动中联合国”系列。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mentionner en particulier le programme de nouvelles de 15 minutes, qui traite de tous les aspects de l'activité de l'Organisation.

特别值得一提是向该15分钟新闻节目,它广泛报导了联合国活动各个方面。

评价该例句:好评差评指正

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共和国竞选活动大体上很平静,但不允许在国家控制传媒中竞选广告或报告竞选消息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雏形褶皱, 雏型, 雏叶藻属, 雏鹰, , , 橱窗, 橱窗玻璃, 橱窗布置专家, 橱窗明净,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des bruits profonds, nettement transmis par ce milieu liquide, se répercutaient avec une majestueuse ampleur.

隆隆声响受海水清亮播送,演成壮阔回响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sans compter de ravissants carillons qu’elle éparpillait dans l’air à tout propos sans qu’on sût pourquoi.

还不算那些随时播送出来、不知为什么发出响彻云霄优美钟乐。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Au cours de ses émission, l'homme et la femme, l'enfant et l'adulte, l'analphabète et l'érudit peuvent trouver des informations d'un grand intérêt car elle sait se faire comprendre de tous.

在节目播送过程中,不管男,孩子还,文盲还学者,都能找到令他们非常感兴趣,因为电视能做到让所有都看得懂。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La discussion fut seulement interrompue par un poste de radio qui, après avoir seriné en sourdine les mélodies sentimentales, annonça que, la veille, la peste avait fait cent trente-sept victimes.

但他们议论被电播打断了,先播送用八音琴轻声奏出几首令伤感乐曲,播音员接着宣布,昨天死于鼠疫数为一百三十七

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les choses avaient bien changé ! Au lieu d’une seule colonne de fumée, il en compta treize qui fusaient hors de terre, comme si elles eussent été violemment poussées par quelque piston.

事情变得多厉害啊!现在他看见烟不一股,而十三股。这些烟往外播送,好象地底下有活塞在猛烈推动似

评价该例句:好评差评指正
北大版法语教程II

Aux débuts de la télévision, les programmes ne commençaient que dans la soirée. Maintenant, dès 7 heures du matin et jusqu’à minuit, on peut rester planté devant le petit écran.

电视出现伊始,只有晚上播送节目。如今,从早上7点一直到午夜,我们都可以固定在小屏幕前。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les choses allèrent si loin que l'agence Ransdoc (renseignements, documentation, tous les renseignements sur n'importe quel sujet) annonça, dans son émission radiophonique d'informations gratuites, 6.231 rats collectés et brûlés dans la seule journée du 25.

事态严重到连朗斯道克情报资料局(搜集发布各种题材情报资料机构)都在它播送免费播消中宣称,,仅在25日这一天中就收集并焚烧了六千二百三十一只死老鼠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杵状指, , 础石, , 楮墨, 楮实子, , 储备, 储备浮力, 储备金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接