有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.

没有要操心的。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire lui donne bien du souci.

这件事实在使他操心

评价该例句:好评差评指正

Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.

令您不再为寻找有实力的皮具制造商而操心

评价该例句:好评差评指正

C'est le moindre de mes soucis.

这是我操心得最少的事。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir de son fils la préoccupe.

他儿子的前途让她操心

评价该例句:好评差评指正

Il nous donne bien du souci.

他让我们很操心

评价该例句:好评差评指正

Cela ira tout seul.

这事用不着操心

评价该例句:好评差评指正

Il s'embarrasse de scrupules inutiles.

他为一些无谓的小节操心

评价该例句:好评差评指正

Tu dis tjs que je néglige des amis qui m aiment et m entourent, alors que les gens et les affaires sans importants me preoccupent.

你总是说,我忽略了那些关心我和爱我的人们,却那些无关紧要的人事瞎操心

评价该例句:好评差评指正

Aussi soucieux de sa propre image que de son décor, le premier ministre a décidé d'appliquer à ses statues la chirurgie esthétique qu'il ne se refuse pas.

这位大利总理除了的形象十分在官邸装饰的形象操心不已,作主张下令给雕像们动手术——当事人然没法说不。

评价该例句:好评差评指正

Et aucun pays ne peut être considéré comme réellement prospère, tant qu'un grand nombre de ses citoyens sont laissés à eux-mêmes pour lutter contre l'ignorance, le dénuement et la maladie.

同样,一个国家如果有许多公民必须为免于愚昧、困苦和疾病而操心,也不能称作真正的繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article qui entre dans la catégorie générique visée dans l'avis inscrit.

他们不必操心在每次取得属于登记通知中所列通类内的新入项时必须更新记录。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes n'ont pas été épargnés par le conflit armé : nombre d'entre eux sont aujourd'hui handicapés et les familles monoparentales et les orphelins sont de plus en plus nombreux. Ils constituent donc une autre préoccupation essentielle du Gouvernement.

年青人也没能逃过这场武装冲突的劫难:许多年青人今天成了残废,单亲家庭和孤儿日益增多,这又成了政府另一件操心的事。

评价该例句:好评差评指正

À la lumière de sa propre situation, le Gouvernement tchèque ferait mieux, pour susciter le respect, de se soucier des graves problèmes sociaux qui affectent son peuple que de tenter d'émettre des jugements hypocrites sur ce qui se passe dans d'autres régions du monde.

鉴于它身状况,捷克共和国最好为其本国人民面临的严重社会问题操心,而不要试图伪善评判世界其他地方发生的情况。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la femme en sort toujours meurtrie car pendant le mariage, elle se préoccupait du bien-être de la famille (entretien, nourriture) pendant que le mari bâtissait la maison familiale et acquérait les biens utiles aux commodités de la famille et les factures d'acquisition portent son nom.

不过,妇女离婚后总是受到巨大的损失,因为在婚姻维系期间,她为家庭的福利操心(维修、食物),而丈夫修建家庭房屋和购置家庭有用的财产,在购物发票上写的是他的名字。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du tribunal, l'acheteur qui escomptait la livraison des marchandises "franco à domicile" ne se préoccuperait pas du transport et de l'assurance des marchandises ; en outre, le tribunal a estimé que le fait que le vendeur ait contracté une assurance pour le transport signifiait qu'il était prêt à assumer le risque du transport des marchandises.

法院认为,如果买方有权按“指定处所交货价”交付货物,则其不必再为货物的运输和保险操心;法院进一步指出,卖方办妥运输保险这一事实味着卖方已经为承担货物运输风险做好了准备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débrouillard, débrouillardise, débrouille, débrouillement, débrouiller, débroussaillage, débroussaillant, débroussaillement, débroussailler, débroussailleuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione, pour sa part, avait autre chose en tête que la Pierre philosophale.

赫敏呢,除了魔法石之外,还着更多的事情。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Tenir ma maison et élever mes enfants, c’est assez pour m’occuper entièrement.

持家务,养育孩子,这已够的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Non, t'inquiète pas ! - T'as intérêt d'être au top, hein, mon petit bonhomme.

别,不用你!-呵呵,的小爷哟,你就是想拔个尖儿。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Autant dire que l'exercice ne va pas vraiment lui plaire.

可以说是真的不喜欢这些事情。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle a vingt-trois ans aujourd’hui, l’enfant, il faudra bientôt s’occuper d’elle.

“今天二十三了,这孩子。是咱们的时候了。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le journaliste s'était assis sur son lit et paraissait préoccupé par ses ongles.

记者坐在他的上,仿佛在他的指甲。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu es bien bon de t’occuper de cela, dit Caderousse.

“你真是心眼太了,还。”卡德鲁斯说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, elle se moqua de ses affaires, les laissa perdre, vendit les reconnaissances.

后来,渐渐地不去自家当出的物品了,甘心丢弃那些物件,并把当票转卖给了别人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il salua pour se retirer, comme si désormais le reste le regardait.

他鞠了一躬准备告辞,似乎其他一切都不需要特雷维尔了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– La seule chose qui ait progressé, c'est la connaissance du contexte qui nous préoccupe.

“唯一有进展的,只是们所的这事的背景。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chaque jour a son grand chagrin ou son petit souci.

每天都有大的烦恼或小的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ça, dit Gavroche, je m’en fiche d’une manière profonde.

“那,”伽弗洛什说,“深深感到不用。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu ne trouves pas qu'on a déjà assez de soucis comme ça ?

们要的事儿还不够多吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Comment peux-tu te soucier d'elle en ce moment ? dit Ron, incrédule.

“你怎么现在来了?”罗恩不相信地问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait cependant d'autres préoccupations plus importantes.

不过,他还有更重要的事情要呢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ne t'inquiète pas pour moi, je fais semblant d'être un gentil chien errant.

“别这个了,假装自己是一条从别人家走失的可爱的狗。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Alors, on se fait du souci pour ces pauvres petits gobelins, maintenant ?

“怎么,你又开始讨厌的小妖精们了?”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

T : Oui, grand-mère, je m'y habitue et ne t'inquiète pas trop pour moi.

习惯了,奶奶,习惯了寄宿生活,-不要太

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

Tante, tu t’inquiète beaucoup pour moi.

婶儿,让你了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle au contraire appréciait son institutrice, sans s’inquiéter de ce que j’en pensais.

恰恰相反,很喜欢那家庭女教师,从来也不对这有什么看法而

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débuller, débulleur, débureaucratisation, débureaucratiser, débusquage, débusquement, débusquer, débusqueur, débusqueuse, Debussy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端