Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行搏斗,但他据这些命令紧紧地抓住了操杆。
J'ai entendu qu'il y avait Hei Shao au match de foot?
听说有黑哨在操足球比赛?
Qu'est-ce qui les a amenés à manipuler les images et les commentaires ?
到底什么使他们来操画面和评论?
Les jeunes sont aussi des proies faciles pour les manipulations idéologiques.
青年有时候也容易受意识形态的操。
Oui pour le pardon, disons-nous au Sénégal, mais non à l'oubli et à la manipulation.
在塞内加尔,我们说,的,我们会原谅,但我们不会忘却或者同意被操。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机几乎全部在男人的操和管理之下。
Cuba dénonce la manipulation et l'interprétation arbitraire de la résolution 1540 (2004).
巴反对任意操或诠译第1540(2004)号决议。
Elles obéissent à des motifs politiques et n'auraient pas dû être reprises de cette façon.
种族主义和种族歧视报告中出现的有关缅甸民族状况的资料完全不公正的,受到政治因素的操,决不应该这样做。
Rien n'est moins obligatoire et plus injustifié.
没有比这更具操性或不公正的了。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操,扼杀了本次会议的目的。
Les engins télécommandés peuvent être dotés de manipulateurs multifonctionnels pour des tâches complexes.
遥控潜水可安装多功能操,于进行复杂任务。
La communauté internationale ne doit pas leur laisser le pays en otage.
国际社会决不能让我国为这些人所操。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊不清可能为强国的操控制提供据或借口。
En même temps, nous devons nous efforcer d'éviter que l'un ne devienne l'otage de l'autre.
与此同时,我们必须努力避免出现两者之一为另一方面所操的情况。
Certains pays ont essayé, pour des raisons de politique intérieure, de manipuler la Commission.
一些国家为了国内政治的需要,试图操委员会。
De telles pratiques sont contraires au Statut de l'Agence.
这种操违背了该机构的《规约》。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包罗万象和无形的方向盘从远处操着这个体系。
La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.
我们摈弃操我们的人和那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。
La requête de l'Azerbaïdjan est politiquement motivée et vise à manipuler l'opinion publique.
阿塞拜疆的请求出于政治动机,意在操舆论。
Nous savons que la Libye n'était pas le seul client du réseau Khan.
我们知道与卡迪尔·汗操的网络做交易的绝不止利比亚一个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie tente de manipuler nos opinions, avec des mensonges diffusés sur les réseaux sociaux.
俄罗斯试图通过在社交媒体上散布谎言来操纵们的舆论。
Je joue avec, je les triture, je les manipule, dans tous les sens.
和他们一,磨他们,操纵他们,以各种方式。
Elle n’éclaire pas le public, elle flatte ses désirs inconscients ; elle le manipule.
广告不是为了使公众清晰理智的了解产品,而是迎合公众的不理智的购买欲,广告是在操纵公众。
Vous vous souvenez du muscle qui actionne les cymbales ?
你还记得操纵铙钹的肌肉吗?
Cette comédie est en scène Tartuffe, un personnage fourbe et brique qui manipule les gens.
这部喜剧的剧情围绕塔尔图夫展开,他是一个狡猾且虚伪的人,善于操纵他人。
C’est un manipulateur ! tu as entendu ce qu’il veut faire ?
他是个操纵者!你听到他想做什么了吗?
Y'a un joystick ici... Tu tournes, comme ça !
这里有一个操纵杆... 你转身,像这样!
Ce que tu fais c'est que le joystick c'est pour avancer.
你要做的是把操纵杆向前推。
Elle l'accuse d'un harcèlement manipulateur et incessant depuis des années.
她指责他多年来一直操纵和不断骚扰。
D'autres peuvent essayer de te manipuler et de t'exploiter dès qu'elles en ont l'occasion.
其他人可能会一有机会就试图操纵和利用你。
Pousse-toi ! ordonna Julia en reprenant les commandes du clavier.
“你让开!”朱莉亚亲自坐到电脑面前,开始操纵键盘。
A quoi tiennent les destinées des nations !
瞧一个国家的命运到底是由什么操纵的哪!
Numéro 4. La manipulation sera leur arme.
第四,操纵将是他们的武器。
Le gabier s'assure de l'entretien et des manœuvres de la voilure.
水手负责维修和操纵风帆。
Pour se déplacer, ils actionnent un engrenage relié à quatre roues.
为了移动,人们操纵着与四个车轮相连的齿轮。
C'est également là qu'on trouve le poste de pilotage.
这也是操纵室所在的位置。
C’était comme un tourbillon dont il s’était cru maître et qui l’emportait.
那好象是一阵狂澜,他自以为居于操纵着它的地位,其实已处于被动。
Alors, quelle manette faut-il que j'actionne ?
那该拉哪个操纵杆呢?
Les gens loyaux sont tellement faciles à manipuler, Potter.
正派的人很容易被操纵,波特。
– Et il pourrait essayer de me faire faire des choses ?
“他可能想操纵?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释