En réalité, il s'agissait, sous le couvert d'une marche, de faire rentrer la rébellion à Abidjan.
实际上是打着游行的幌子,让叛乱分子进入阿比让,暗
破坏国家的基础,也就是破坏科特迪瓦人民、军队和国家元首近两年来作出的努力。
Malheureusement, maintenant encore, on observe les mêmes incohérences dans l'approche choisie, l'accent étant mis de manière sélective sur les destinataires de cette prolifération clandestine, tandis qu'une attention insuffisante est portée aux sources.
不幸的是,即使到了今天,在处理方法上仍然一如既往地不一致,有选择地针对这种暗
扩散的接收者,而对供应来源则注意不足。
La mise à jour récente de réseaux clandestins capables de fournir le matériel nécessaire au développement de programmes complets d'armement nucléaire souligne la nécessité urgente de renforcer les obligations et devoirs qui incombent aux différents États en application du Traité.
最近暴露出来的暗
全面发展核武器设备网络,强调说明迫切需要强化遵守《条约》的义务和承诺。
Ainsi, un des fournisseurs a soutenu qu'il n'avait aucune obligation de coopérer avec l'Équipe spéciale à l'investigation qu'elle menait sur sa participation occulte à un marché conclu avec l'ONU au motif qu'il n'était pas directement partie au contrat faisant l'objet de l'investigation.
例如,有一个供应商向工作队声称它没有义务配合工作队调查它是否暗
参与联合国的一份合同,依据是它们不是所查联合国合同的直接当事人。
La plainte énumère par secteurs les dommages économiques causés au pays à la suite du blocus des États-Unis, le chiffrant à 67 milliards de dollars, plus 54 milliards de dollars pour d'autres dommages découlant d'actions clandestines, qui auraient été dirigées contre le pays.
这一索赔案按部门开列了由于美国的封锁对古巴造成的为数670亿美元的经济损失,再加上因据称对该国的暗
破坏行动所造成的其他经济损失540亿美元。
En réalité, ces fatwas sont émises par des personnes non habilitées, à savoir des shalish councils, des membres du clergé local ayant une formation religieuse très superficielle ou erronée, des responsables locaux, des extrémistes ou des individus ayant le soutien tacite de partis extrémistes.
实际上,这些“教令”是那些不够资格的人发出的,他们是Shalish会的会员,没有受过良好宗教教育或在宗教教育上被误导的地方教会成员,一些地方负责人,极端主义分子,或一些受极端主义政党暗
支持的个人。
Il contraste avec celui de certains États dotés d'armes nucléaires qui ont collaboré activement à la poursuite de la prolifération clandestine et illégale, y compris les exportations d'éléments de telles armes et les transferts de technologies relatives à ces armes, ou qui y ont assisté en silence.
成鲜明对比的是,有些核武器国家的记录非常糟糕,对持续不断的暗
和非法扩散,包括出口核武器部件和技术,它们要么积极配合,要么袖手旁观。
Les défauts dans l'ordre de la non-prolifération ont eu des coûts pour l'Inde et des effets néfastes sur sa sécurité, parce qu'une grande partie des flux de la prolifération clandestine sur lesquels est aujourd'hui centrée l'attention ont tendu à être dirigés vers notre voisinage ou à en provenir.
不扩散秩序的缺
,使印度付出了代价,对我们的安全造成不利影响,因为当今最引人注意的暗
扩散大多都是进入到或发源自我们的邻国的。
Pour que les Îles Salomon partagent utilement les fruits du système commercial multilatéral, elles doivent d'abord remédier aux obstacles nationaux qui entravent sa participation pleine et entière, telles que les contraintes du côté de l'offre et autres politiques complémentaires menées « à huis clos » qui ne sont guère propices à un environnement propice aux affaires.
为了让所罗门群岛以有意义的方式分享多边贸易制度的果实,它必须首先解决阻碍它的充分参与的国内瓶颈,例如供应的掣肘和其他不利于商业环境的暗
的补充政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。