有奖纠错
| 划词

La Bourse a fait un bond.

交易所行情

评价该例句:好评差评指正

Lors de la grande crue de la Seine en 1910, l'eau monta jusqu'au menton du zouave.

1910年塞纳河水时,河水曾升至该雕像下巴处。

评价该例句:好评差评指正

Les pays importateurs d'énergie, qui sont les plus nombreux, seront le plus touchés par les effets négatifs de la hausse des prix.

能源价格造成的更有害影响将使能源进口国受到冲击,而这类国家不在少数。

评价该例句:好评差评指正

Les inondations provoquées par le débordement des lacs glaciers ont par le passé causé des dégâts qui pourraient être bien pire à l'avenir.

冰川湖泊引起的洪灾过去造成了破坏,而未来的将严重得多。

评价该例句:好评差评指正

Nos capacités en termes de recherche, de surveillance, de prévision et d'atténuation des effets sont fortement limitées faute de moyens scientifiques, techniques et financiers.

由于缺乏科学、技术源和财力,我们开展研究、监测发展、预测以及采取减轻影响措施的能力受到严重制约。

评价该例句:好评差评指正

La forte hausse actuelle des cours donne à certains pays démunis l'occasion de financer le développement par le biais d'investissements étrangers directs dans les industries extractives.

目前商品价格为一些贫穷国家提供了机会,使它们能够通过采掘业的外国直接投为发展筹集额外

评价该例句:好评差评指正

Et les tarifs ont explosé avec des écarts de prix considérables. L’autoroute entre Paris et Bordeaux est ainsi deux fois plus chère que celle entre Nancy et Lyon.

,而且差价很大,从巴黎到波尔多的高速路比从南希到里昂的路贵上两倍.

评价该例句:好评差评指正

Les risques et les coûts, tant humains que financiers, des interventions une fois que les conflits ont éclaté devraient constituer la meilleure incitation à la prévention des conflits.

在冲突后采取行动的人员和财政危险和代价的,应当最大地刺激人们进行预防冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité politique, les dommages aux puits et aux raffineries dus aux intempéries et la crainte de risques pour les approvisionnements ont été aussi à l'origine d'une forte hausse spéculative des cours.

政治不稳定,气候对油井和炼油厂的破坏,以及感受到的供应风险,都为油价投机性提供了所需的额外前提。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde entier, les producteurs de betterave sucrière et de canne à sucre luttent pour faire face à l'inflation des coûts de production et à une baisse considérable des recettes réelles.

全世界糖用甜菜和甘蔗栽培者都在努力应对生产成本、实际收入剧跌的问题。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, les taux de malnutrition risquent de devenir encore plus élevés du fait que l'on s'attend à une mauvaise récolte et à une montée en flèche du prix des denrées alimentaires.

由于预期低收成和粮食价格,总体营养不良率可能会进一步升高。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a entraîné l'envol du cours de maïs et une réduction des disponibilités alimentaires touchant particulièrement les couches les plus défavorisées de la population dont les revenus journaliers sont inférieurs à un dollar.

这使玉米价格,食物供应减少,影响及人民,特别是每天生活不到一美元的最穷的人获取食物的机会。

评价该例句:好评差评指正

La hausse spectaculaire des cours du pétrole qui s'est produite ces dernières années peut s'expliquer principalement par le manque de capacité inutilisée à un moment où la demande a augmenté plus rapidement que prévu.

过去几年油价,这主要可归结于在需求增长率高于预期水平时缺乏备用能力。

评价该例句:好评差评指正

Y sont également examinés les facteurs de risque pour l'économie mondiale, en particulier pour les pays en développement, qui pourraient découler de la récente forte hausse des cours du pétrole et de déséquilibres mondiaux croissants.

它还研究了最近石油价格和全球日益不平衡可能对世界经济产生的各种风险因素,特别是对发展中国家造成的风险因素。

评价该例句:好评差评指正

La flambée des prix des produits de base et les interventions de l'État sur le marché des devises semblent avoir augmenté la pression inflationniste sur certaines économies, ce qui fait prévoir le retrait progressif des stimulants publics.

在某些经济体,商品价格和对外汇市场进行干预的政策看来已使通货膨胀压力增高,预示政府将会逐渐撤消政策刺激。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes augmentations des cours internationaux de l'énergie ont donné lieu à une envolée économique spectaculaire dans la plupart des pays de la région exportateurs d'énergie, mais certains ont encore des difficultés à mobiliser l'investissement intérieur et l'investissement étranger direct.

近来国际能源价格,导致本区域多数能源出口国的经济急剧发展,但其他国家在调集国内和外国直接投方面依然面临重重困难。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, la CNUCED devrait poursuivre son analyse de l'impact de la flambée du prix du pétrole sur le développement, trouver des solutions pour les atténuer et favoriser les partenariats pour développer la R-D dans des sources d'énergie nouvelles et renouvelables.

第四,贸发会议应当继续对石油价增对发展的影响作出政策分析,找出今后的办法,以缓解这类影响并加强对替代能源和可再生能源开展研发的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les progrès enregistrés sont de plus en plus compromis par l'augmentation démesurée du prix des combustibles fossiles, qui a des répercussions extrêmement néfastes sur les pays à économie ouverte et qui sont importateurs nets de pétrole comme le Guatemala.

然而,矿物燃料价格,对危地马拉这样一些经济开放的国家产生了严重影响,日益拖累这些进展,因为这些国家本是石油的净进口国。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives à court terme pour l'Afrique sont favorables sauf chocs graves pour la production interne liés à l'offre, comme des conditions climatiques nuisibles à l'agriculture ou, pour les pays importateurs de carburant, la persistance de la flambée des prix du pétrole.

如果国内产出不致遭遇任何重大的供应方冲击,例如破坏农业生产的恶劣气候状况,或对进口燃料的国家来说,石油价格长期延续,则非洲的短期展望十分有利。

评价该例句:好评差评指正

La gestion macroéconomique des recettes fiscales et recettes en devises supplémentaires tirées des exportations de produits de base doit avoir pour objectif de profiter de la flambée actuelle des prix des produits de base pour favoriser la diversification, l'industrialisation et le changement structurel.

来自商品出口的更多财政和外汇收益的宏观经济管理,必须旨在确保目前商品价格的有助于刺激多样化、工业化和结构变革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il était une fois...

La rivière déborda et emporta l'armée ennemie, sauvant le royaume.

,冲走了敌军,拯救了王国。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ni les pluies, ni aucune rivière, gonflée par une crue subite, n’avaient pu former ces réserves d’eau.

的河都不可能在这里积成池塘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pas étonnant, quand on voit l'explosion du cours du cuivre.

毫不奇怪,当我们看到铜价时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il va falloir racheter la machine, mais les prix ont explosé.

- 我们将不得不购买机器,但价格已经

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nice figure parmi les villes où les prix ont explosé.

尼斯是房价的城市之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Au risque de revoir une explosion des prix après avril.

有可能在 4 月之后再次出现价格

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Le prix du pain a flambé et poussé les Français à la rue.

面包价格,将法国人推上街头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ces vols sont devenus très lucratifs car la cote des montres de collection a explosé.

- 这些盗窃变得非常有利可图, 因为收藏家手表的价格

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La crise du covid puis l'explosion des coûts des matières premières ont achevé de la fragiliser.

新冠危机以及原材料成本的完全削弱了它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

A Beaucaire, les températures ont aussi explosé: 45 degrés au soleil.

- 在博凯尔,气温也:阳光下高达 45 度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Quand les prix explosent, comme cet hiver, ils ne peuvent plus assumer les tarifs réglementés, bloqués par l'Etat.

当价格时,就像今年冬天,他们再也负担不起受管制的关税,被国家封锁。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Les ouvriers, devenus rares, sont chers, les salaires explosent, les champs sont vides de paysans, les récoltes catastrophiques.

工人变得稀缺,工, 田地里缺少农民,收成惨淡。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Résultat : ce sont les prix qui ont explosé.

结果,价格

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Seul bémol: les places sont rares et les prix ont explosé, jusqu'à 120 euros pour un Paris-Bordeaux.

- 唯一的缺点:地方稀少,价格,巴黎-波尔多的价格高达 120 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

D.Lachaud: Le 1er moteur de l'inflation, ce sont les prix de l'alimentaire, qui explosent ces derniers mois.

- D.Lachaud:通货膨胀的主要驱动因素是食品价格,近几个月来食品价格

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Dans la Drôme et l’Ardèche, les Belges et lese Néerlandais ont fais exploser les prix : 700% de hausse en dix ans.

在德龙省和阿尔代什省,比利时人和荷兰人使价格在10年中了6倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans les immeubles au chauffage collectif, l'idée trotte dans la tête de plus en plus d'habitants à l'heure où les prix explosent.

在集体供暖的建筑物中,在价格的时候,这个想法正在越来越多的居民脑海中闪现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Cet organisme qui conseille le gouvernement estime que c'était un dispositif qui répondait à l'urgence, à la flambée des prix de l'énergie.

这个为政府提供建议的组织认为它是一种应对紧急情况、应对能源价格的装置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Le prix du kilo premier prix a explosé, passant de 85 centimes il y a 18 mois à plus de 1,30 euro aujourd'hui.

入门级公斤的价格已经,从 18 个月前的 85 美分到今天的 1.30 多欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Trop lentement selon les critiques, car l'explosion des prix due à la crise énergétique va s'aggraver et atteindre 13% d'ici à quelques mois au Royaume-Uni.

批评者认为太慢了,因为能源危机导致的价格将在几个月内恶化并在英国达到 13%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端