有奖纠错
| 划词

Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.

然而,此事暴露制度弊端显然存在。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant niait que les marchandises l'eussent été.

原告对货物经过辐射暴露说法提出争

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.

但是最近事态发展和暴露现象却令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.

颤抖暴露出他激动。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité d'Enron a été mise au jour lorsque ce géant de l'énergie s'est effondré.

能源巨头倒闭暴露了安然公司贪婪。

评价该例句:好评差评指正

Les publicités étrangères montrant des corps de femme trop exposés sont censurés.

外国广告女性身体暴露过多,要经过审查。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est partout, comme l’ont révélé à suffisance ces deux jours de réunion en Basse Silésie.

此分裂现实无处不在,就像在(波兰)下西里西亚(省)举行所充分暴露那样。

评价该例句:好评差评指正

Toute évaluation devrait, si elle décèle des imperfections, aboutir à une tentative d'amélioration.

应该努力改进局面,处理和解决经评估暴露问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份某些高度风险。

评价该例句:好评差评指正

Cela en dit long sur son désintéressement.

暴露出他所谓无私真相。

评价该例句:好评差评指正

Le sel des fonds marins à découvert se répand sur tout le continent eurasiatique, nuisant à l'environnement.

暴露海滩盐飘落在整个欧亚大陆,破坏了大陆环境。

评价该例句:好评差评指正

La terminologie n'est pas sans importance, car le langage est révélateur des attitudes profondément enracinées.

名词并非无关重要,因为语言往往暴露根深蒂固态度。

评价该例句:好评差评指正

Il se découvrit à ses amis.

他向朋友们暴露了自己想法。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que l'exposition orale soit la principale voie d'exposition à ces substances chimiques.

预期口服暴露是与这些化学品关系最密切暴露路径。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci avait interdit toutes les utilisations de la cyhexatine, mettant ainsi un terme à l'exposition à ce produit.

在加拿大禁止了所有这些用途,因而在加拿大不存在继续暴露问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette présentation d'obstacles éventuels illustre le besoin de trouver des solutions adéquates.

需要通过积极展示出解决办法而应付这种可能障碍暴露

评价该例句:好评差评指正

Elle a également mis en lumière les différences entre nous.

全球化也暴露了我们之间差异。

评价该例句:好评差评指正

La crise actuelle met en relief la vulnérabilité de notre système.

目前这场危机暴露了现有体系弱点。

评价该例句:好评差评指正

En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.

实际,这已导致犹太复国主义丑恶嘴脸暴露

评价该例句:好评差评指正

La nature incomplète de la réglementation est un problème qui se pose souvent.

规章条例不完整常常暴露出本身问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hennir, hennissement, Henon, Henri, Henricia, Henriette, Henriot, henritermiérite, henry, henryite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un beau jour, je me trahirais ; je ne pourrais retenir l’expression du dédain qu’ils m’inspirent.

有朝一日,我会;我他们在我心中引起轻蔑表现出来。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Vous avez probablement peur que cette lettre donne quelque indice sur lui ? dit l'avocat.

“你怕这封信会行踪?”律师提问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En outre, il avait révélé de lui-même sa situation.

此外,他自动了他身分。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Enfin, l’exposition à un bruit excessif peut déboucher, à terme, sur la surdité.

最后,于过度噪声最终会导致耳聋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quel côté de soi montre-t-on en tergiversant ? le côté honte.

遁辞了自己哪一面呢?厚颜无耻一面。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Cette misère qui se voit fait honte aux Français.

这样在街头凄凉景象着实法国人很丢面子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ici éclate dans tout son jour la présomption de Julien.

此时此刻,于连自负无遗。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa voix était presque étouffée par les larmes, et montrait tout l’excès de son trouble.

声音几乎被眼泪噎住,极端慌乱无遗。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me traînai sur le tapis, évitant le moindre heurt dont le bruit eût pu trahir ma présence.

我在地毯上缓缓地移动着,避免发生最小碰撞,以免发出声响存在。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mais elle a révélé des insuffisances qui la mettent aujourd’hui en péril.

出自身足而使处于如今危难中。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Des personnes soumises, dans l’exercice de leur travail, à de hautes températures, seraient ainsi davantage exposées à la maladie.

在工作过程中于高温人会更容易感染这种疾病。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un personnage resté inconnu annonçait qu’à l’heure dite deux contre-maîtres gagnés ouvriraient au peuple les portes d’une fabrique d’armes.

一个没有姓名人传播消息说,到了一定时候有两个被争取过来工头,会把一个武器工厂大门向人民开放。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland, toujours si calme, eut un sursaut qui révéla le trouble de ses nerfs au docteur.

一向宁静罗朗太太吓了一跳,神经正在由于医生而宁。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Il ne neigera peut-être plus mais l’herbe sera assez haute, la terre suffisamment humide pour trahir son passage.

可能会再下雪了,但草会足够高,大地足够湿润,以出它通道。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

S'il se dénonce, il ne pourra pas soigner son gosse. Alors il repart.

如果他罪行了 他就能照看他儿子了 所以他离开了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cette espèce de mise à nu de soi, même dans les défauts, parce que souvent les dessins étaient un peu ratés.

这种对自己,甚至自己缺点,因为经常画得有点乱。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le costume permettait même de simuler la sensation qu’on pouvait éprouver en plein milieu d’une tempête de pluie ou de neige.

甚至还能逼真地模拟出身体在风雪中感觉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les pistoles n’ont pas de nom, jeune homme, et cette bague en a un terrible, ce qui peut trahir celui qui la porte.

钱这玩意儿没名没姓,而这枚戒指上面有个可怕姓名,戴它人会自己。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsqu'il se sent menacé, le dragon barbu ouvre largement sa gueule, tout en faisant ressortir ses épines afin d'impressionner son prédateur.

当受到威胁时,胡须龙会张开嘴来出自己刺去吓退捕食者。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le bruit n’entraîne pas seulement des troubles auditifs. Il a d’autres répercussions sur la santé des personnes qui y sont exposées.

噪音仅会带来听力上问题。噪音对于其中健康有其他影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


héparinoïde, héparinothérapie, héparitine, hépatalgie, hépatargie, hépatectomie, hépatico, Hepaticola, hépaticolithotripsie, hépaticostomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接