有奖纠错
| 划词

La façade de l'immeuble donne sur le jardin.

楼的正面朝向花园。

评价该例句:好评差评指正

Il penche la tête vers ce dessin.

他低头朝向这幅画。

评价该例句:好评差评指正

La maison dont les fenetres donnent sur la mer est adossee a la colline.

窗户朝向大海的那所房子背面靠山。

评价该例句:好评差评指正

Cette chambre donne sur le jardin.

房间朝向花园。

评价该例句:好评差评指正

Ah,il donne sur la cour.Il est donc tres calme.Et ou sont les toilettes ?

阿,它朝向个院子。还非常安静。厕所在那?

评价该例句:好评差评指正

Attention, Jeannette. Tu sais qu’elle donne sur le lac ?

你注意到了吗,Jeannette。你知道这个房间朝向湖吧?

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le Groupe est vers la professionnalisation du réseau, la diversification direction.

目前集团正朝向专业化、网络化、多角化方向迈进。

评价该例句:好评差评指正

Les Etats-Unis ont une façade atlantique tournée vers l'Europe et une façade pacifique regardant l'Asie.

美国大西朝向面与亚隔海相望。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode est non seulement novatrice mais axée sur l'avenir.

这个方法不仅创新,而且朝向未来。

评价该例句:好评差评指正

La présente note représente un pas en avant dans cette direction.

本说明是朝向目标的个步骤。

评价该例句:好评差评指正

C'est un pas important vers la normalisation des relations entre les deux parties.

这是朝向双方之间关系正常化跨出的重要步。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative sera la pierre angulaire de la coexistence pacifique qui conduira à la réconciliation.

倡议将是达到和共存朝向和解的基石。

评价该例句:好评差评指正

Certaines dispositions des institutions internationales tendent également vers cet objectif.

国际机构规定中也有朝向类似目标的零星内容。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une mesure décisive importante menant au statut de membre à part entière.

这是朝向成为正式成员跨出的重要、决定性的步。

评价该例句:好评差评指正

Le FLC ferait tout son possible pour accélérer le processus aboutissant au dialogue.

刚果解放阵线随时愿意尽其所能,加快朝向对话的进程。

评价该例句:好评差评指正

Sans vigilance et sans efforts résolus, on risquait d'enregistrer des reculs sur la voie parcourue.

他继续说,如不警惕,朝向这些目标的努力可能有倒退之虞。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, un processus a été mis en œuvre et permet d'avancer vers l'objectif poursuivi.

自那时以来,已经发起了个进程,使我们能够朝向目标进展。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du volet libanais, les choses évoluent dans l'ensemble dans le bon sens.

如果我们重视黎巴嫩局势,那么我们就会感到事情正朝向正确方向发展。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives universelles pourraient être plus efficaces si elles étaient promues sur le plan régional.

这是朝向发展在欧打击贩卖人口的最合适的政策和最好的实践的重要步。

评价该例句:好评差评指正

Julien rêve d’habiter à Paris.Son appartement se trouverait au Quartier latin, ses fenêtres donneraient sur un jardin.

(Julien梦想住在巴黎,公寓能建在拉丁区,窗户可以朝向花园。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出击, 出击的飞机, 出继, 出家, 出家皈依, 出家修道, 出家做修士, 出价, 出价高于某人, 出价钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

La chambre donne sur le terrain de sport, c'est trop bruyant.

宿舍朝向,很吵。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(

Car elle donne sur le bar et la piscine.

因为那个房间朝向酒吧和泳池。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Elle donne sur un jardin, c'est très calme.

朝向一个花园,这很安静。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Et la vue est dégagée, ça donne sur un parc.

视野开阔,它就朝向一个公园。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

C'est normal, notre chambre donne sur la rue.

这很正常,们宿舍朝向大街。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Boniface : L'appartement donne sur la rue ?

Boniface : 公寓朝向街道吗?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Quand vous faites la demi-pointe, vos orteils reviennent vers vous au maximum.

当你做半立尖的时候,把你的大程度地朝向你自己。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Léon, en effet, logeait chez le pharmacien, où il avait une petite pièce au second étage, sur la place.

菜昂的确住在药剂师家,有二楼一间朝向广的房子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il n'y a qu'une petite portion comprise entre ses oreilles, vers l'arrière, où il n'arrive pas à voir.

在它的耳朵之间,只有一小部分朝向他看不见的背面。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(

Je vais voir si j'ai une chambre libre à un étage plus élevé dans l'autre aile du bâtiment.

您看看在高一点的楼层有没有另一朝向的空房间。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la ville, bâtie en escargot sur son plateau, à peine ouverte vers la mer, une torpeur morne régnait.

在这座像蜗牛一般耸立在高原上几乎不朝向大海的城市,气氛阴郁,死气沉沉。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Homme : J'ai un F4 place de la Comédie au 3e étage, toutes les fenêtres donnent sur la place.

还有一个在喜剧街的3楼的住房,所有的窗户都朝向广

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Un grand silence, des murs blancs, des draps blancs, et il voit une blouse blanche avec un sourire se pencher sur lui.

一片寂静,白色的墙,白色的被单,他看见一个穿白大褂的人正笑着俯身朝向了他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je descendis au salon, d’où s’échappaient quelques accords. Le capitaine Nemo était là, courbé sur son orgue et plongé dans une extase musicale.

到客厅所在处,此时,那里传来阵阵的音乐声。尼摩船长正俯身朝向他的管风琴,且陶醉在那音乐之中,显得心醉神迷。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, on va tendre ses pieds et on va faire huit cercles à l'extérieur et huit cercles à l'intérieur, à droite et à gauche.

所以,们把绷直了,把朝向外面转八圈,然后朝内八圈,先右边,后左边。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis montant deux à deux les marches d’un petit escalier dérobé, alla lui-même installer notre héros dans une jolie mansarde qui donnait sur l’immense jardin de l’hôtel.

侯爵一步两级地爬上一道狭窄的暗梯,亲自把们的主人公安置在朝向府邸大花园的一间漂亮阁楼里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les Etats-Unis pour leur part, doivent une partie de leur force de renouvellement, au fait d’avoir une façade atlantique tournée vers l’Europe et une façade pacifique regardant l’Asie.

至于美国,其部分吐故纳新的力量应得益于美国大西洋一面朝向欧洲,而太平洋一面又与亚洲隔海相望这一事实。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

C'est ici que Gabrielle Chanel s'installe en 1937, d'abord dans une suite qui donne sur la place Vendôme puis dans deux chambres, dont les fenêtres ouvrent sur la rue Cambon.

嘉柏丽尔·香奈儿于1937年入住丽兹酒店,起初住在面向芳登广的一间套房之中,随后又搬到朝向康朋街的两间客房中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出境, 出境签证, 出境许可证, 出境站, 出镜, 出九, 出局, 出具, 出具证明, 出科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接