La chambre de Marie donne sur un joli petit jardin.
玛丽的朝着一个漂亮的小花园。
Laissez-nous bâtir la prospérité commune ici comme un pont vers un brillant avenir il!
让我们在这里架起共同致富的桥梁,朝着光明大道前进吧!
Il se dirige vers une carrière diplomatique.
他朝着外交官生涯的方向发展。
Société en mouvement à la direction du commerce extérieur.
本公司朝着往主打外贸的方向发展。
La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...
大革命将朝着家集权发展,从而给日后的法兰西留下不可磨灭的记。
Sur l’autoroute, un embranchement bifurque et mène vers Béjaïa.
进入道路岔口,踏上高速公路,朝着Béjaïa方向奔驰而去。
La chambre est simple, propre et donne sur une terrasse.Parfait.
设简单,但干净,朝着一处平台。
Je suis persuadé que nous serons à même d'avancer dans cette direction.
我相信,我们将能够朝着这个方向前进。
C'est un pas salutaire dans la bonne direction.
这是朝着正确方向迈出的积极步骤。
Cette adhésion était considérée comme la première étape logique de leur intégration dans l'économie mondiale.
他们认为,加入世贸组织是朝着融入世界经济迈出的合乎逻辑的第一步。
La séance d'hier, suivant la formule Arria, a représenté un bon pas dans ce sens.
昨天阿里亚式的会议是朝着这个方向迈出的一个坚实的步骤。
C'est à notre avis un pas dans la bonne direction.
我们认为,这是朝着正确方向迈出的一步。
Le défi pour nous est de veiller à aller dans la bonne direction.
我们的挑战是保证我们朝着正确的方向前进。
Pour notre part, nous n'avons épargné aucun effort dans cette même direction.
我们本身也不遗余力地朝着同样的方向前进。
Ainsi, le déliement total de l'APD serait un pas dans la bonne direction.
在这方面,全面解放官方发展援助是朝着正确方向迈出的一步。
Son initiative de Pacte mondial a été une mesure importante dans ce sens.
他的《全球协约》倡议是朝着这一方向迈出的重要一步。
Les élections de Belgrade sont un grand pas en avant dans cette direction.
贝尔格莱德选举是朝着这个方向迈出的一个重大步骤。
Cette analyse a permis de progresser de manière décisive vers l'adoption de nombreuses mesures.
这种分析使得有可能朝着通过这些措施的方向取得决定性进展。
Nous devons oeuvrer de concert dans la même direction.
我们需要所有人同心协力,朝着同一方向努力。
Malheureusement, les États dotés d'armes nucléaires ont évolué en direction inverse.
不幸的是,核武器家却朝着相反的方向发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus pâle, plus sombre qu’à l’ordinaire, il s’élança vers lui.
于连着他冲过去,脸色比平时更苍白,更阴沉。
Ils pouvaient s'orienter vers un cap précis et s'y tenir.
他们可以着特定的方并坚持这个方前进。
Et gronda, en sens inverse, un second rapide illuminé.
于,第二列灯火通明的快车又着相反的方轰隆轰隆地开过去。
C'est une très belle chambre, elle donne sur un joli jardin.
房间很漂亮,面着花园。
En se dirigeant vers la côte du Belize, nous trouverons le Grand Trou Bleu.
着伯利兹的海岸走去,我们会发现大蓝洞。
Si on veut maintenir cet élan vers une consommation responsable, c'est indispensable dans cette direction.
如果我们想保持这种负责消费的势头,必须要着这个方做的。
On y va toujours doucement, mais sûrement, et on travaille au fur et à mesure.
我们总要慢慢、无疑地着目标前进,我们逐步为此努力。
OK, donc c'est un lièvre et donc on en conclut qu'il allait dans cette direction.
好的,所以只兔子,所以我们得出结论,着这个方走的。
Toute la journée il regarda par la fenêtre.
整天雪人都着里面望。
Jean Valjean se remit à courir dans la direction qu’il avait d’abord prise.
冉阿让又着他先头预定的方跑去。
Près de la buvette, il s'arrêta et se tourna vers Rambert pour la première fois.
走近小酒店时,他停下来,第次转身着朗贝尔。
Pour bien cuisiner, il faut travailler sereinement et surtout aller dans la même direction.
做菜最重要的心态要平和,尤其要着同个方努力。
Si c'est le cas, tu fais certainement un pas dans la bonne direction.
如果这样,那么你肯定着正确的方迈出了步。
Tous les visages se tournèrent vers lui.
所有人的脸都转过来着他。
Pendant un quart d’heure, nous continuâmes d’observer le bâtiment qui se dirigeait vers nous.
我们继续观察了刻钟这艘正着我们开过来的船只。
Et il s'en alla en direction de la salle des professeurs.
他大步着教工休息室的方走去。
Mais le jeune garçon filait déjà dans la direction qu'elle venait précisément de lui interdire.
小男孩依然头也不回地着她明令禁止的方走去。
Les familles sortent des maisons, et se dirigent effrayées vers les carreaux de mine.
家人们走出房屋,惊恐地着爆炸区走去。
Ce qui est primordial dans l'exploration, c'est d'être certain d'aller dans la bonne direction.
探索的关键确保你着正确的方前进。
Mais en France, la méthode Coué a évolué dans un sens différent.
但在法国,库埃法着不同的方发展。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释