Il est mieux en photo qu'au naturel.
他的照片比本人好看。
Mais mon dessin, bien sûr,est beaucoup moins ravissant que le modèle.
但我的画,自然要比模特本人的样子逊色许多。
Les personnes intéressées à Yumen à inspecter, je vais être chaleureusement accueillie.
如感兴趣可来玉门考察,本人将热情欢迎。
Je respecte par le principe de bonne foi, l'intégrité des transactions.
本人遵守诚实信用原则,诚信交易。
Je veux site e-commerce Alibaba pour étendre son champ d'application d'affaires.
本人想通过阿里巴巴电子商网站来进一步扩大自己的业围。
Je anciens combattants sont les bienvenus à me contacter avec de l'acheteur.
我本人是退伍军人,欢迎各主与我联系。
Ne pense pas que je veuille etre triste.
不要把本人想得。
Vous êtes Chinois, je le suis aussi.
您是中国人,本人也是。
Je suis sûr qu'on trouvera bientôt un vaccin mais je n'en suis pas certain.
本人必定人们不久就会找到疫苗,可是本人对此不是很肯定。
Ma ville natale est un grand producteur d'oranges.
本人家乡是一个较大的柑桔生产地。
Elle symbolise, mieux que personne, les turpitudes et l’arrogance du régime Ben Ali.
本阿里当政时期,蕾拉代表的不是她自己本人,而是象征着无耻和自大。
Donc, ou Dreyfus est coupable ou c'est lui.
因此,罪人要是徳雷福斯,要就是他本人。
Puis Justin a annoncé qu'il préférait tout simplement ignorer les propos de la demoiselle .
然后是B宝本人,称自己只想无视个女人说的话。
Je bouteille température par la conception d'un produit breveté.
恒温奶瓶是由本人设计的一种专利产品。
Puis, de tous mes camarades, je te présenterai le meilleur.
接着,本人将给你引见本人一切的最好的朋友。
Je suis le gérant, pour plus de 50 personnes sous mes collaborateurs!
本人为经理,下属50多人为本人员工!
Mon fils a six ans, le tien a sept ans.
本人儿子六岁,你儿子七岁。
Qualité absolue, je continue basées sur la foi, les entreprises légitimes et des avantages mutuels.
绝对保证质量,本人信守诚信为本,合法经营,互惠互利。
J'ai consacré la majorité de service à la clientèle!
本人竭诚为广大客户服!
Second, l'automne est une saison de moisson.
本人喜欢秋天个歉收的时节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour comble d’impatience, il vit le porte-clefs lui-même agiter ses lèvres en répétant les mots latins.
更使他不耐烦的是,他看见看守本人也嘴唇一动一动地念着拉丁文。
Mais mon dessin, bien sûr, est beaucoup moins ravissant que le modèle.
可是,我的画当然要比他本人的模样逊色得多。
En fait, Jules Ferry lui-même était assez critique de la dictée.
事实上,茹费里本人对听写颇为。
Et Molière lui-même trouverait ça ridicule !
连莫里哀本人都会觉得这很荒谬的!
Alors ça, c'est une question que j'adore parce que je suis moi-même introverti.
我很喜欢这个问题,因为我本人性格比较内向。
Lui-même n'était pas calme.Pouvait-il risquer sur l'enfant l'expérience qui avait bien réussi sur les chiens?
他本人却心绪难宁。他能把在狗身上做功了的试验在孩子身上冒险试一试吗?
Il y en a pour Cannes. Je l’ai déjà pris, moi-même.
有去嘎纳的火车。我本人已经乘过。
Le poisson d'avril, dans l'idéal, vous ne l'annoncez pas vous- même.
理想情况下,并不是由你们本人愚人节快乐。
Ils ont l'impression qu'on leur propose un livre à compte d'auteur.
他们觉得他们得到的是作者本人出版的书。
Mais lui-même paraissait ébranlé et j'ai compris que les choses n'allaient pas bien pour moi.
但他本人似乎也受到了震动,我明白我的事情不妙了。
D'ailleurs, Laurie Santos indique elle-même qu'il faut aller plus loin pour confirmer ces résultats.
此外,Laurie Santos本人指出:还需进一步确认这些结果。
Mais c'est triste d'abord pour lui et pour les Brésiliens.
对他本人,对巴西人民说都很悲哀。
Paul-Henri Narjolet en doutait lui-même, selon ses amis.
据保罗-亨利·纳戈莱特的好友的说法,保罗本人也对此表示怀疑。
Moi, j'ai eu un vrai coup de cœur pour un plat et pour une personne.
我真的对这道菜和她本人产生了深刻的印象。
On peut apprendre l'italien, moi je suis d'origine italienne, et on apprend le français.
我们也可以学意大利语,我本人有意大利血统,而且我们还学法语。
Il réussit ; le prélat, excellent humaniste lui-même, fut enchanté.
他功了,主教大喜,他本人是个优秀的人文学者。
J'aime tellement la musique, ce jour me met en joie.
我本人非常喜欢音乐,这一天可以让我觉得很快乐。
Les résultats sont ensuite publiés aux frais de Gustave Eiffel, lui-même.
之后结果被古斯塔夫 埃菲尔本人出资公布。
Deuxièmement… Est-ce pour monsieur le maire le cabriolet ?
“第二… … 车子是给市长先生本人坐吗?”
Une seule chose peut-être changeait et c'était Rieux lui-même.
也许只有一样东西在起变化,那是里厄本人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释