有奖纠错
| 划词

Presque tous les touristes, dont beaucoup de Philippins, viennent pour ça.

几乎所有来这里游客,很多菲律宾, 都是为此而来。

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il sur la liste des ressortissants ou des résidents de votre pays?

是否证实清单所列或居

评价该例句:好评差评指正

Les conflits ethniques produisent beaucoup de réfugiés ou de personnes déplacées dans leur propre pays.

族冲突造成许多流离失所,还有不少逃到外。

评价该例句:好评差评指正

7 Personnes qu'aucun pays ne considère comme ses ressortissants en vertu de sa législation.

指按任何内法律不被承认为.

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas accorder d'asile ni de protection à ceux qui pillent leur propre peuple.

不应为那些祸害其提供避难和保护。

评价该例句:好评差评指正

Des distributions d'eau potable et des soins médicaux ont été organisés pour les réfugiés et les nationaux.

为中非共和都提供了清洁用水和卫生照料。

评价该例句:好评差评指正

Associé à une image ludique ou de divertissement, il est en fait générateur d'emplois bien au-delà de son territoire.

形象可能与玩乐和休闲联在一起,但事实是它不仅为创造工作机会,而且为许多外创造了工作机会。

评价该例句:好评差评指正

Une personne expulsée de son propre pays a le droit d'y retourner à tout moment à la demande de l'État d'accueil.

在接收要求下,被驱逐有权随时返回

评价该例句:好评差评指正

Certes, il existe quantité de spécialistes maîtrisant parfaitement le fonctionnement du système judiciaire, les lois et la langue de leur propre pays.

确,有许多深谙法律运作和立法,并精通语言。

评价该例句:好评差评指正

La maîtrise locale du plan et de sa conception garantirait le succès du processus de consolidation de la paix après un conflit.

主持有关计划和设计将会确保更成功冲突后和平建设进程。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à ces lieux de culte serait strictement contrôlé pour les nationaux, lesquels les percevraient comme de simples sites touristiques destinés aux étrangers.

据说将这些礼拜场所视为仅供外使用旅游点,他们进入这些场所据说受到严格监测。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soudanais doit faire tout son possible afin de faciliter le travail de ceux qui sauvent les vies de ses propres citoyens.

苏丹政府应当竭尽全力协助那些拯救其生命工作。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant le paragraphe 1, la protection diplomatique peut être exercée par un État à l'égard d'une personne qui n'a pas sa nationalité conformément au projet d'article 8.

尽管有第1款规定,一可根据第8条草案为非行使外交保护。

评价该例句:好评差评指正

Selon le HCR, des Rwandais quitteraient à nouveau leur pays pour la Tanzanie, tandis que les Rwandais déjà réfugiés en Tanzanie hésitent à se faire rapatrier.

专员办事处认为,据报仍有卢旺达离开前往坦桑尼亚,而滞留在坦桑尼亚则不愿返回。

评价该例句:好评差评指正

Il importe au plus haut point que, dans chaque État, des voies de recours appropriées soient ouvertes aux personnes qui ont été victimes de discrimination raciale.

最重要是,必须确保遭到种族歧视获得适当补救。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs augmenteront de manière progressive et se chiffreront, le jour des élections, à 500 agents internationaux et à 200 000 agents nationaux dont la majorité s'occupera des bureaux de vote.

工作编制将逐渐增加,到选举日,员将达到500员将达到20万,其中多数都将在投票站工作。

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements ethniques qui ont éclaté à l'intérieur et autour des camps de réfugiés de Dimma et Fudiga ont fait 148 morts (16 réfugiés et 132 Éthiopiens) et 24 blessés.

Dimma和Fugnido难营内以及附近发生几起族裔冲突事件造成148死亡(难16132),另有24受伤。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le boom pétrolier a attiré de nombreux étrangers dans le pays, dont certains utilisent leur pouvoir d'achat élevé pour attirer d'innocentes et pauvres filles dans les rets de la prostitution.

然而,石油潮使许多外来到,一些利用其优越购买力引诱经济上贫困无知少女卖淫。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de ceux qui ont été acquittés par le TPIR, la politique de notre pays est d'accueillir sur son territoire tout Rwandais s'étant trouvé à l'étranger pour une raison ou une autre.

关于被卢旺达问题际法庭宣告无罪那些,我政策是欢迎由于种种原因而生活在每个卢旺达回到

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la composante civile de la Force a continué de s'étoffer et compte désormais 748 membres (272 recrutés sur le plan international et 476 recrutés sur le plan national).

同时,联黎部队文职部分也不断扩充,现已有748际招聘272招聘476)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cumulaire, cumulande, cumulant, cumulard, cumulateur, cumulatif, cumulative, cumulativement, cumulé, cumuler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF考试官方听力

D.Par un engouement de la population chinoise pour ses propres artistes.

D.By 中国艺术家的狂热。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Alors la question suivante elle me vient de Fluent in French qui me demande justement comment parler français comme un natif.

下一个题来 Fluent in French,我如何像一样法语。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ce poëme obscur, bizarre, et dégoûtant, fut méprisé à sa naissance ; je le traite aujourd’hui comme il fut traité dans sa patrie par les contemporains.

这部晦涩,离奇,丑恶的诗集,一出世就教人瞧不起;我现在对待的态度,跟同时代的一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cunette, cunéus, cuniculiculteur, cuniculiculture, cuniculteur, cuniculture, cunnilingus, Cunninghamia, Cuon, cuorine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端