有奖纠错
| 划词

Il est allé au cinéma au lieu d'aller à l'école.

去学校(但是没有去学校)却去了电影院。

评价该例句:好评差评指正

Une troisième foreuse devrait arriver pour accélérer le travail, mais elle se fait toujours attendre.

为了加快进程第三部钻机投入使用,但目前还在等待中。

评价该例句:好评差评指正

Quand je le pense aujourd'hui, j'ai raté une certaine folie de la jeunesse.

现在想想,自己青春太单调,太单纯,错过了很多属于青春疯狂。

评价该例句:好评差评指正

Ces enseignements devraient en effet être tirés car la connaissance est un phénomène cumulatif.

此,因为知识是一种积累现象。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont bénéficié des amnisties présidentielles ne sont pas libérés.

是总统大赦受益者人,仍然遭受监禁。

评价该例句:好评差评指正

Il resterait encore beaucoup à dire sur les réalisations accomplies en cours de mandat.

在其任期结束时他汇报其他许多问题情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme aurait dû être utilisé pour examiner les problèmes de la Corée du Nord.

我们认为,利用这个机制来处理北朝鲜切。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont défendu avec fougue leurs positions.

表团力争身立场,它们此;我们都有责任捍卫利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurions déjà dû le savoir, mais il a fallu un tsunami pour nous le faire comprendre.

我们早就意识到这个道理,但是海啸才给了我们当头棒喝。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations souhaitant que le Secrétaire général s'exprime sur la question auraient dû le faire savoir plus tôt.

那些希望秘书长在这个问题上表表团更早一些表达它们这种愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le manque à gagner dans ce secteur pour l'année écoulée aurait permis de construire un total de 22 258 logements.

部门去年得到资金就可以一共建筑22 258所住宅。

评价该例句:好评差评指正

Jeune, pleine d'un enthousiasme contagieux et d'initiative, elle aurait pu contribuer encore beaucoup à l'instauration d'un monde meilleur.

她极富灵感,生气勃勃并充满进取精神,为建设一个更美好世界做出更大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le processus politique qui devrait être le fondement de l'opération de maintien de la paix semble à l'arrêt.

与此同时,成为维和行动基础政治进程,现在却似乎处于停顿状

评价该例句:好评差评指正

Le service de la dette a poussé nos gouvernements à réorienter les maigres ressources prévues pour des programmes de développement.

债务付息迫使我们政府动用用于发展方案资源。

评价该例句:好评差评指正

Cette question n'a été mentionnée dans aucun des rapports des experts qui étaient censés fournir à l'Organisation ses grandes orientations.

任何一份专家报告中都没有提到过非殖民化问题,而这些报告将联合国组织引向正确方向。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations ont émis l'idée que la mention faite dans cet alinéa de « l'assurance maladie » relevait en fait du projet d'article 21.

一些表团认为,项中提到“健康保险”列入第21条草案。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI devaient être au courant de l'existence de l'hôpital, construit sur une hauteur et visible à des kilomètres à la ronde.

以国防军知道这所医院,它建筑在一座小山坡上,远在几英里之外都可看到。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits en cours dans différentes régions du monde épuisentdes ressources limitées absolument nécessaires au développement et à la réduction de la pauvreté.

世界各个地区冲突正在消耗稀缺资源,而这些资源用于发展和减轻贫困。

评价该例句:好评差评指正

Si les États sont fragiles, les peuples du monde ne pourront jouir de leurs droits à la sécurité, au développement et à la justice.

果各国摇摇欲坠,世界人民便不能享有享有安全、发展和公正。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.

当看到自己旳面孔日趋老化时,我对此感到惊恐,可是恰恰相反,犹读书时看到书中情节旳变化─样,只感到有趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


estuaire, estuarien, estudiantin, esturgeon, ésule, et, et cætera, et cetera, et demi, et tout le saint-frusquin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

L'appareil était alors à 300 km de son aéroport de destination.

距离本该降落的机场只有300公里。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Et je suis cette fois du bon côté!

我现在回到了本该在的位置!

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Au lieu d’aller danser à la Chaumière, comme c’est le devoir des jeunes gens !

宁愿不到旭米耶去跳舞,这本该是年轻人的事!

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Elle devait rentrer au conservatoire, Nina Simone.

本该去音乐学院,Nina Simone。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ou encore des reproches : Tu aurais dû me dire cela.

本该跟我说这事的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je devrais être juste, et n’avoir ni haine ni amour pour personne.

本该公正无私,对人既无恨亦无爱。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette conversation, qui devait avoir plus tard de si graves conséquences, se termina ainsi.

这场本该有极严重后果的谈话就这结束了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je voulais venir plus tôt, mais on ne pouvait pas à cause de la pluie.

本该来得更早,可是暴雨推迟了我们出发的时间。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Mais ce qui devait être une fin n’a en réalité été qu’un début.

但是这本该是一个结局的,却实际上只是一个开头。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Elle dit: " J'aurais sûrement dû taire parfois" .

有时候,我本该一声不吭。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et c'est vrai que le carreleur aurait pu utiliser une équerre et un niveau.

而且,瓦工本该用规矩的正方形呈现于同一上。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Il devait peser 90 tonnes: il en pèse 170.

本该只重90吨,现在却有170吨重。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

J'aurais mieux fait de vendre ma maison dès que Mme Terreur est venue s'installer à côté.

本该在恐怖女士搬到隔壁时就把房子卖掉的。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Eh bien, je devais passer mes vacances au club les mini-cabines de pain de Monsieur Petit.

本该在小先生的迷你面包小屋俱乐部度过假期的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Peut-être s'agissait-il de feux de joie, bien que ce ne soit pas encore la saison.

也许人们把本该一星期后举行的庆祝篝火之夜晚会提前举行了,朋友们!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, par exemple, on pourrait dire : il aurait fallu que j’eusse fini avant la nuit.

嗯,比如,我们可以说:我本该夜晚之前结束的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc j'aurais dû en fait attendre un niveau d'espagnol assez haut avant de me lancer et d'apprendre l'italien.

所以,我其实本该等到西班牙语较高时,再开始学习意大利语的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les villageois m'ont ramassé dans des décombres, à vingt mètres de l'endroit où j'aurais dû périr.

距离我本该被炸死的地方二十米远,村民在一堆残骸中把我扛出来。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La situation entraine une intervention internationale en 1992 Qui devait alors empêcher une famine et restaurer l'Etat.

这种情况引起1992年一场国际社会上的干涉,这场干涉本该停止饥荒,让索马里得到修复。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On aurait pu dire « seconde classe » , mais on dit plutôt « deuxième classe » .

我们本该说“seconde classe”,但更多情况下,人们会说“deuxième classe”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étage vernier, étagement, étager, étagère, étagères, étai, étaiement, étain, étainage, étainé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接