有奖纠错
| 划词

L'essence de l'homme réside en la pensée.

人的本质在于思想。

评价该例句:好评差评指正

Le cinéma est par essence un dramaturge de la nature.

电影在本质上就是大自然的编剧。

评价该例句:好评差评指正

Sa définition se fonde sur le calcul d'un déterminant.

判别式在本质上表现为相应行列式的计算。

评价该例句:好评差评指正

Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.

报纸、电视节目等等,他们歪曲了3.14的本质

评价该例句:好评差评指正

La nature des conflits et des menaces a changé.

冲突和威胁的本质已经

评价该例句:好评差评指正

L'Imam a donné une grande présentation sur l'essentiel de l'Islam accompagné d'un vidéo.

随着广播,他在伊斯兰教本质方面做了一个很长的讲。

评价该例句:好评差评指正

Opération du coeur à Yimeng des gens simples, travailleurs, honnêtes nature, s'engage à vous servir.

诚心经营,以沂蒙人朴素,勤劳,诚实的本质,竭诚为

评价该例句:好评差评指正

Elles rejettent fondamentalement la violence et la guerre.

它们从本质上反对暴力与战争。

评价该例句:好评差评指正

Ces séances répondaient surtout à un souci d'information.

这些会议本质上是非常有益的。

评价该例句:好评差评指正

La pratique suivie est toujours à peu près la même.

这种做法在本质上是相同的。

评价该例句:好评差评指正

Cela va contre la nature même de notre Organisation.

这样做有悖于本组织的本质

评价该例句:好评差评指正

Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.

这种态度往往逃脱不了本质上的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois éléments sont aussi intrinsèquement liés.

这三个支柱在本质上也相互联结。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas vu qu'il était essentiel d'appliquer la Convention.

他们没有看到应用《公约》的本质

评价该例句:好评差评指正

L'essence même de la sécurité a considérablement changé.

安全的本质发生了巨大化。

评价该例句:好评差评指正

La solitude est aimante auxécrivains, c’est dans sa compagnie qu’ils trouvent l’essence dubonheur.

孤独对作家来说是深情的,正是在它的陪下,他们找到了幸福的本质

评价该例句:好评差评指正

Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.

有人澄清,此项权利本质上属于酌处性质。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de la mondialisation menacent l'esprit même de l'Organisation des Nations Unies.

全球化力量威胁到联合国的本质精神。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, la nature du régime en vigueur à Kinshasa est inchangée.

金沙萨政权的本质没有发生化。

评价该例句:好评差评指正

La situation est à la fois complexe et plutôt simple.

这个问题在本质上既复杂又相当简单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴, 补血, 补血安胎, 补血草, 补血药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Il  existe deux dispositifs aux noms proches, mais de nature différente.

存在两种名称相似,但是不同

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il est de même nature qu’elle.

爱和灵魂是同一

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Peut-on s'appuyer sur l'essence, sur l'expérience sensorielle, pour penser avec certitude ?

人们可以依靠和感官经验来准确无疑地思考吗?

评价该例句:好评差评指正
Topito

Dans tous les cas n’oubliez pas qu’un tatouage reste intrinsèquement personnel (oui oui j’ai bien dit intrinsèquement).

在任何情况下,不要忘记,纹身在上是私人事(是,我上)。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

L'Allemand, qui connaissait la nature humaine, l'avait mis à la porte.

日耳曼人原是认识人,他把他撵出了房门。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

De nature, évidemment, j'ai également ces émotions et cette timidité.

上来,我显然也有这些情感,我显然也很害羞。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Quant au mode d'existence vanté par la pub, il est lui-même fondamentalement décevant.

至于广告所吹嘘生活方式,从上来,这种生活方式身就是令人失望

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

C'est dans la nature de l'humain.

整个人类上都一样。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

C'était une faction de nature religieuse, formée par les disciples du trisolarisme.

上是一个宗教团,由三教徒组成。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

On ne saurait donc les façonner sans perturber ce qui fait l'essence même de l'identité de chacun.

因此,我们不能在不影响构成每个人身因素情况下重塑记忆。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour comprendre l'essence du mot pince, il y a un geste auquel vous devez penser c'est celui-là ce geste-là.

为了理解pince,你们要想到一个手势,就是这个,这个手势。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’est donc de la jalousie gratuite, l’essence même de la jalousie, celle qui est parce qu’elle est !

因此这是一种没有来由妒嫉,这就是妒嫉,吃醋原就是这么回事!

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Son modèle de mouvements ne peut par définition pas être prédit, expliqua le consultant scientifique.

其运行规律从数学上讲是不可预测。”科学顾问

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Non, non, non. En fait oui, à la base c’est très correct, c’est normal et tout ça.

不不不。事实上,在上来,这样没问题,这是很正常

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fond du caractère de maître Bonacieux était un profond égoïsme mêlé à une avarice sordide, le tout assaisonné d’une poltronnerie extrême.

波那瑟上非常自私,又极端吝啬,而且极为怯懦。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Ces mots faisaient référence à deux hypothèses en lien avec la nature des lois de l’univers.

这源自两个假,都涉及到宇宙规律

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, par exemple : " Jean n'est pas une personne très agréable mais dans le fond, c'est un bon gars" .

嗯,比如:“Jean不太讨人喜欢,但从,他挺好。”

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

L'intellectron est déjà un élément de base structurant la matière, ce qui diffère fondamentalement de la matière du monde macroscopique.

子已经是组成物结构,与一般宏观物是有区别

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Même après avoir appris que le problème à trois corps était par essence impossible à résoudre mathématiquement, ils n'avaient pas cessé leurs efforts.

即使在得知三问题从数学上不可解后,仍然没有停止努力。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est pour ça qu'Anne Hidalgo dit que ces sites dénaturent les quartiers parisiens et qu'elle aimerait bien les interdire complètement dans ces arrondissements.

因此,Anne Hidalgo,这些网站改变了巴黎街道,她非常希望在这些行政区中完全禁用这些网站。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补助金的, 补助请求, 补妆, 补缀, 补缀者, 补足, 补足部分, 补足差额, 补足金, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接