À sa 9e séance, le 15 avril, la Commission a entamé l'examen en première lecture des premiers éléments de négociation.
4
15日第9次会议上委员会开始对谈判要点草稿,进
一读。
Le Secrétaire exécutif s'emploie actuellement à rassembler les opinions et les commentaires reçus, y compris des membres de l'Instance permanente; cette compilation et un projet révisé sur les éléments relatifs à un code d'éthique seront disponibles au moins trois mois avant la cinquième réunion du Groupe de travail sur l'article 8 j).
执
秘书目前正在汇
提交的意见和评论,包括常设论坛成员的意见和评论,汇
和修改过的道德

则要点草案至迟在第8(j)条
设工作组第5次会议前三

写完毕,供会议审议。
Une délégation a cité les aspects auxquels il faudrait, selon elle, prêter attention lors de l'élaboration du troisième cadre de coopération intéressant sa région, notamment une meilleure adéquation avec les priorités régionales, sous-régionales et nationales, le renforcement de la coordination et de l'harmonisation, l'amélioration des processus de consultation, et la production et la gestion de connaissances.
一
代表团提出了它认
应当纳入其所在区域第三
区域合作框架的若干要点,包括更好地与区域、次区域和国家优先事项保持一致、加强协调和统一、改善协商程序,以及创造和保存知识。
Il aiderait également les fonctionnaires supérieurs à élaborer les nombreux documents d'information et aide-mémoire nécessaires aux travaux du Secrétaire général et d'autres hauts responsables concernant la prévention des conflits en Afrique de l'Ouest, notamment en participant à des réunions bilatérales et à des visites dans la région, ainsi qu'à des réunions et rencontres régionales et sous-régionales.
这名干事还将协助高级工作人员
制大量简报材料和谈话要点,
秘书长和其他高级管理人员在西非预防冲突的有关工作提供支助,包括
双边会议、赴该区域的访问和参加区域和次区域的会议和论坛提供支助。
La Conférence des parties a prié le Secrétaire exécutif de continuer de rassembler des informations et de les analyser en consultation avec les parties, les gouvernements et les communautés autochtones et locales et d'accorder la priorité à la mise au point d'éléments éventuels à examiner à la cinquième réunion du Groupe de travail, pour que celui-ci puisse dégager des éléments prioritaires et faire des recommandations en vue de leur adoption à la neuvième réunion de la Conférence des parties.
缔约方会议请执
秘书继续同缔约方、各国政府和土著和地方社区协商,收集和分析资料,以便作
优先事项,进一步制定可能包含的要点,供工作组第5次会议审议,使之能确定优先要点,并建议缔约方会议第九届会议通过。
À sa huitième réunion, la Conférence des parties a pris note des éléments d'un code d'éthique et a invité les parties, les gouvernements, les communautés autochtones et locales, les organisations internationales intéressées et d'autres partenaires, après avoir, le cas échéant, entrepris des consultations, à soumettre par écrit des commentaires au Secrétaire exécutif sur les projets d'éléments, au moins six mois avant la cinquième réunion du Groupe de travail spécial sur l'application de l'article 8 j) et des dispositions connexes, et a prié le Secrétaire exécutif de transmettre la décision à l'Instance permanente et de susciter des collaborations pour élaborer le code.
缔约方会议第八次会议注意到道德

则要点,请缔约方、各国政府、土著和地方社区、相关的国际组织和其他相关的利益有关者,酌情经过协商后,至迟在第8(j)条和有关条款
设工作组第5次会议前6
,向秘书处对要点草案提出书面评论,并请秘书处将本决定提交常设论坛,
制定
则寻求协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。