有奖纠错
| 划词

La fortune de cet homme a eu un point de départ obscur.

财产来源不明。

评价该例句:好评差评指正

Mon instinct m'avertissait de ne pas me fier à cet homme.

本能警告我不能信任

评价该例句:好评差评指正

Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.

是什么角色,当时很少知晓。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme a joué un rôle capital dans le déroulement de négociation.

在谈判过程中起了极为重用。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est l'idéal du fonctionnaire.

为公务员典范。

评价该例句:好评差评指正

Gauvain se retire pour se préparer. Mais un chevalier vient vers lui. C'est Lancelot.

Gauvain回去备战,此时有一位骑士向他走来,正是Lancelot。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités auraient été informées immédiatement de sa disparition.

据报当局随即被告失踪。

评价该例句:好评差评指正

Il était illégalement détenu pour ne pas avoir remboursé une dette.

因未还债受到非法监禁。

评价该例句:好评差评指正

C'est un prodige ! Ce chevalier a un courage extraordinaire ! s'exclame le roi Bademagu.

不简单啊!这位骑士其勇比啊! ”国王Bademagu大声感叹。

评价该例句:好评差评指正

Il est le plus gros trafiquant de diamants de Luanda.

是罗安达最大不法

评价该例句:好评差评指正

Personne ne s'assure que le voyage en question a réellement été effectué).

查证是否实际有旅游)。

评价该例句:好评差评指正

Demander aux autorités compétentes d'assurer la sécurité de la personne menacée et de ses biens.

指派执法机构确保及其财产安全。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'homme a pris les documents et a disparu.

但是,拿了文件后就失踪了。

评价该例句:好评差评指正

La police a mené une enquête mais l'individu n'a pas été identifié.

警方进行了调查,但迄今身份不明。

评价该例句:好评差评指正

L'État, ne pouvant attendre plus longtemps, a dû autoriser l'individu à entrer sur son territoire.

询问国法老是拖延,最后允许入境。

评价该例句:好评差评指正

Cette qualité est maintenue jusqu'à deux années après que l'on a cessé de cotiser.

这些条件在停止交款之后再维持两年。

评价该例句:好评差评指正

Il est actuellement détenu à la prison de Rutana en attente de jugement.

目前被关押在鲁塔纳监狱等候审判。

评价该例句:好评差评指正

Quelques exemples suffisent pour donner une idée du type de personnage auquel nous avons affaire.

我们只需举几个例子就可以说明性质。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme avait longtemps été recherché pour ses crimes.

因犯罪行为被通缉很长时间。

评价该例句:好评差评指正

Des témoins auraient identifié cet homme comme étant un membre des forces de sécurité.

据报告说,目击者指认为治安官员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taxon-, taxonomie, taxonomique, taxonomiste, taxum, Taxus, Tayac, Tayacien, tayaret, tayert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Avec un grand courage, cet homme n’avait pas de sens.

勇气可嘉,但没有头脑。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il regarda de plus près et reconnut l'homme qu'il cherchait. Il stoppa sa voiture.

细看发现正是自己要找的人,于是把车停下来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce dernier ne cessait de rappeler à tout venant qu'il avait prévu ce qui arrivait.

不停地向所有的来人提醒,他曾预见到正在发生的事。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que je crois la cheville ouvrière de tout cela, je l'avoue, dit le cardinal.

“老实讲,我认为是这一切的关键人物。”红衣主教道。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il dit alors au dernier d’entre eux qui s’en allait, porteur d’un cartel signé Boulle.

他对他们之中最后一个要离开的人怀中抱着一台有布勒签名的挂钟。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Cet homme disserte, il ne cause pas, disait quelqu’un derrière Julien.

是在做论文,不是在聊天,”一个人在于连背后

评价该例句:好评差评指正
历史人文

L'homme est né en 1931, dans un petit village du Caucase, à l'époque de la collectivisation.

于1931年出生在高加索地区的一个,当时正处于集体化时期。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Celui-ci n’est inconvenant que par sa figure inconnue, c’est du reste un sourd-muet.

之不合适不过是其生面孔罢了,反正是又聋又哑。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En outre, monsieur Nemo, qui justifie bien son nom latin, n’est pas plus gênant que s’il n’existait pas.

外,尼摩先生,正如他的拉丁文名字所证明的那样,这个人存在与否似乎并不碍事。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, qui avait les yeux fixés sur cet homme, devint fort pâle et laissa tomber son verre.

达达尼昂目不转睛地盯着,他突然满脸苍白,手中的酒杯落到地下。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

C’était un homme de trente-six ans, timide de toutes les façons, et qui craignait également les chutes et le ridicule.

三十六岁,胆子极,既怕从马上摔下来,又怕惹人笑话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Celui-là n’est pas né à genoux, pensa-t-elle, comme ce vieil abbé. Dieu ! qu’il est laid.

不是生来下跪的,”她想,“不像这个老神甫。天主! 他真丑。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était un homme d'une cinquantaine d'années, à la moustache jaune, long et voûté, les épaules étroites et les membres maigres.

大约五十来岁,黄色的胡子,高个儿,有点驼背,窄肩膀,胳臂腿都很细。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Selon Cottard, à qui Tarrou reconnaissait un langage de plus en plus ironique, c'était tous les jours la Fête des Morts.

照柯塔尔的法(塔鲁发现讲话越来越带讥讽味儿了),如今每天都是亡人节。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le dénommé Jürgen Knapp avait franchi le mur, probablement caché sous la banquette arrière d'une voiture et n'était jamais revenu en RDA.

叫尤根·克纳普,他翻过围墙,可能躲在一辆车子的后座底下,之后再也没有回到德意志民主共和国。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Il faut croire que cet argumentaire a convaincu les enquêteurs, puisque l'intéressé a finalement été libéré avec un simple rappel à la loi.

我们必须相信,这一论据服了调查人员,因为最终被释放时只是进行了训诫。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par un homme de quarante à quarante-cinq ans, aux cheveux noirs, au teint basané, avec une cicatrice à la tempe gauche.

“是一个四十至四十五岁的男人,头发乌黑,肤色黧黑,左鬓角下有块伤疤。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Du reste, en refoulant Thénardier dans les dernières profondeurs par la crainte d’être ressaisi, cette condamnation ajoutait à l’épaississement ténébreux qui couvrait cet homme.

而且,为了害怕再被捕,德纳第被撵到了暗洞的最深处,这个判决使埋到深深的黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il était là depuis quelques minutes et commençait à donner des signes visibles d’impatience, lorsqu’un léger bruit se fit entendre sur la terrasse supérieure.

过了一会儿,开始显示出不耐烦的样子,正在这时,屋顶的洞口外面发出了一种轻微的响声。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Il avait transporté le tout chez un jeune marchand de bois, son ami, nommé Fouqué, qui habitait dans la haute montagne qui domine Verrières.

他把这些东西都送到一个年轻的木材商那里,是他的朋友,名叫富凯,住在俯瞰维里埃的大山里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Tc, TCA, tchad, tchadanthrope, Tchadien, tchador, tchangcha, tchangkiakeou, tchangpaichan, tchangtchouen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接