有奖纠错
| 划词

Nous devons commencer à agir immédiatement, ici et maintenant.

我们必须立即采取动,此时此地就开始。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, nous offrons notre concours actif à toute initiative en ce sens.

此时此地,我们表愿意提供协助,以期积极支持争取实现这些目标的任何倡议。

评价该例句:好评差评指正

Nous disons ici à ces sinistres gouvernements que le Zimbabwe ne permettra pas que le régime soit changé sur l'ordre d'étrangers.

此时此地,我要告诉那些心怀叵测的政府,津巴布韦不容许由外人搞政权更迭。

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable dont nous rêvons tous ne deviendra réalité que si, aujourd'hui et maintenant, nous intégrons la solidarité dans les relations internationales.

如果我们此时此地给国际关系注入团结精神,我们大家梦寐以求的可持续发展就会成为现实。

评价该例句:好评差评指正

La volonté politique de vivre et de faire régner la justice commence ici et maintenant, dans cette salle et dans le fond de nos cœurs.

身体义的政治意愿始于此时此地,就在这一会议厅中,在我们的内心深处。

评价该例句:好评差评指正

Il semble évident que nous n'irons pas loin si chaque délégation espère atteindre ici et maintenant pas moins de 100 % de ses objectifs souhaités.

毫无疑问,如果每个代表团都期望在此时此地就实现其全部预期目标的话,我们将不会得很远。

评价该例句:好评差评指正

Notre génération a la responsabilité historique d'agir ici et maintenant, pour relever avec succès les défis auxquels toute l'humanité est confrontée en ce XXIe siècle.

此时此地,我们这一代肩负着历史性责任,要动起来迎接人类面临的二十一世纪的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, ici et maintenant, remercier tous ceux qui ont fait preuve de leur solidarité indéfectible à l'égard d'un peuple qui en a besoin, le peuple de Guinée-Bissau.

此时此地,我要感谢所有向身处困境的几内亚比绍人民表不移声援的人们。

评价该例句:好评差评指正

Mais que le représentant d'Israël dise ici et maintenant qu'il condamne le meurtre de civils innocents, enfants et femmes, auquel procèdent quotidiennement les forces israéliennes dans les territoires occupés.

但是,请以色列代表在此时此地表明,他谴责以色列军队每天在被占领土杀害无辜平民、儿童和妇女的为。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le lieu ni le moment pour le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) de faire des observations sur les résultats des élections.

此时此地不是欧安组织轮值主席评论选举结果的时间和地点。

评价该例句:好评差评指正

Cette Assemblée, qui est le représentant le plus authentique de l'ensemble de la communauté internationale, a un rôle particulièrement important à jouer et, ici et maintenant, une importante décision de procédure à prendre.

本大会是整个国际社会最可信的代表,它可以发挥特别重要的作用,此时此地,它可以作出一个重要的程序性决

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes témoins, ici et maintenant, de la convergence des efforts déployés pour rendre la guerre plus humaine et pour veiller à ce que l'on reconnaisse aux femmes, partout dans le monde, leur pleine condition d'être humain.

此时此地,我们看到各种努汇合在一起,以使战争更为人道,并确保各地妇女充分享有作为人的地位。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, je tiens à souligner qu'il est de la plus haute importance que la MINUK et EULEX garantissent la liberté de circulation dans l'ensemble du Kosovo pour les agents démocratiquement élus de la République de Serbie.

此时此地,我要强调,特别重要的是科索沃特派团和欧盟驻科法治团必须确保塞尔维亚共和国民选官员在科索沃各地的通自由。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation impose à tous les pays d'agir d'urgence en faisant preuve de bonne volonté, de travailler de concert avec les Nations Unies, en mettant à profit leurs mécanismes et en acceptant le multilatéralisme au plein sens du terme.

此时此地,各国需要以更大的紧迫感和更强的意志同联合国一道努,并通过联合国最充分地拥护多边主义。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de pouvoir dire, à ce stade, que l'Organisation a atteint ses objectifs, sous l'angle de la pertinence de son action, de la stabilité financière, de l'amélioration de l'exécution des projets de coopération technique et de la qualité des services offerts grâce à un recentrage des activités.”

我现在在此时此地能高兴地报告说,工发组织通过更加有重点的活动已证明了其存在的意义,实现了财政稳,提高了技术合作执额和服务质量。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi le moment et le lieu de rendre hommage à tous ceux dont la clairvoyance et la vision ont permis la création de ce merveilleux instrument de coopération entre les nations, et qui depuis plus d'un demi-siècle tentent de donner un nouveau fondement et de nouvelles orientations aux relations internationales.

此时此地,我们还应该向所有具有远见、建立这个促进各国合作的奇迹般的机构的人致敬,半个多世纪以来,这个机构努为国际关系制订新的基础和新的指南。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire qu'étant donné qu'il s'agit d'une lettre assez longue, nous n'avons pas eu le temps de l'étudier, mais bien entendu, nous sommes disposés à répondre aux questions que les membres du Conseil souhaiteraient poser à ce sujet, que ce soit à la présente séance ou dans une autre instance.

毫无疑问,鉴于这是一封相当长的信,我们没有时间加以研究,但我们显然随时准备答复安理会成员此时此地或在另一论坛中可能在这方面所提出的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission des droits de l'homme a, ces dernières années, établi plusieurs mandats qui présentent un intérêt au regard du présent rapport, notamment s'agissant des rapporteurs spéciaux et experts indépendants chargés du droit à l'éducation, de l'alimentation, du logement, de la santé, des déchets toxiques et de questions plus vastes telles que le droit au développement, la violence à l'encontre des femmes, la vente d'enfants, les migrants et les populations autochtones.

此时此地应当提到人权委员会近年来确几项授权,亦即专注于教育、食物、住房、健康、有毒废物和更广泛问题诸如发展、对妇女暴、贩卖儿童、移徙者及土著居民等权利的特别报告员和独立专家。

评价该例句:好评差评指正

Nous formulons cette question sachant que le temps ne permettra peut-être pas à M. Lubbers d'y répondre pour l'instant, mais il serait très utile au Conseil et au Mexique, si possible, qu'il nous communique une note sur ses réflexions concernant le travail en partenariat et l'association stratégique permettant de faire face de manière globale, durable et viable au problème des réfugiés, dans le cadre des efforts de maintien de la sécurité et de la paix internationales.

我向吕贝尔斯提出该问题,认为时间或许不允许他在此时此地作出充分答复。 然尔,他能够向我们提交一份说明来反映他对需要为以持久和稳的方式全盘处理难民问题所建立的伙伴关系、工作和战略联盟的看法,对我们——墨西哥及全体安理会——将是非常有益的,这是旨在维护国际和平安全的努的一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blouet, blousant, blouse, blouser, blouson, blousse, blue, blueite, blue-jean, blue-jeans,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Il a posé son instrument et s'est mis à jouer.

,他摆好大提琴,开始演奏乐曲。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle s’attendait si peu à le voir qu’elle eut un mouvement d’effroi.

她根本没有想到会在上他,因大吃一

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Avancez à l’ordre, et venez me rendre compte de ce que vous faites ici, à cette heure.

“服从命令往前走,向我报告你们在干什么。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Cela est sauvage, mais le charme en est indicible, et quand on s’est habitué à l’entendre, on ne conçoit pas qu’un autre chant pût s’élever à ces heures et dans ces lieux-là, sans en déranger l’harmonie.

这种唱法不符合规范,但它的魅力难以形容,听惯了这种曲子,就不能想象,还能有别的歌曲在升起而不破坏了周围的和谐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


blush, blutage, bluteau, bluter, bluterie, bluteur, blutoir, blythite, BMP, BN,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接