有奖纠错
| 划词

En outre, l'intégration de l'économie africaine dans l'économie mondiale est lente.

此外非洲参与世界经济活动步调也很慢。

评价该例句:好评差评指正

La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.

我们必须以步调一致行动应对国际恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cela a fait que, parfois, les cinq grands n'ont pas adopté de position commune.

在一些情况中,这造成五大国之间步调不一。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme spectaculaire du développement à Guam a mis lourdement à contribution les installations électriques existantes.

由于关岛技术发展步调,当前发电设施承受了很大压力。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent être confortés par une approche plus cohérente et coordonnée entre les instruments internationaux sur l'environnement.

为强化这一基础,还必须在各项国际环境文书之间采取一种更为连贯和步调更为一致处理法。

评价该例句:好评差评指正

Il reste difficile de synchroniser les différentes étapes de manière intelligente et de respecter et d'honorer les engagements internationaux.

明智地选择采取各种步骤时机,掌握好履行国际承诺步调,这工作是一大挑战。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, nous restons convaincus que remédier à cette situation demeure tributaire d'une action concertée, commune, coordonnée et soutenue.

最后,我们然深信找到这一局势解决要求采取步调一致、共同、协调和持续行动。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.

他强调,贸发会议三个工作支柱之间必须相互联系和步调一致。

评价该例句:好评差评指正

Après près de 60 années d'existence, l'ONU doit être en phase avec le monde contemporain pour mieux servir la Charte.

联合国在存在了近60年之后必须继续与现代世界保持一致步调,以便更好地服务其《宪章》。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie, néanmoins, d'avoir agi rapidement pour convoquer cette très importante séance du Conseil dans des circonstances extrêmement difficiles.

我希望你能步调放慢下来,但我祝贺你在十分艰难和复杂情况下,如此迅速地行动,召集了这次极其重要安全理事会会议。

评价该例句:好评差评指正

Des divergences demeuraient aussi quant au rythme, à la forme et au but ultime des négociations sur le désarmement nucléaire.

在核裁军谈判步调、形式和最终目标上也然存在分歧。

评价该例句:好评差评指正

Dans un certain nombre d'Etats, des structures spécialisées avaient été mises en place pour assurer une répression mieux coordonnée des enlèvements et séquestrations.

若干国家建立了具体机构以确保对绑架行径作出步调更加一致反应。

评价该例句:好评差评指正

La souplesse du mécanisme coopératif est essentielle pour en assurer le fonctionnement au sous-niveau du district et pour l'adapter au niveau de l'État.

完善合作社机制能有效地使其在基层如各县运转起来,而且使各县运转与州级合作社步调一致。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d'hommes ne l'enlèveront pas à la solitude, même et surtout s'il consent à prendre leur pas.

任何暴君千百万军队都无法一个作家从孤独中拯救出来,尤其当这个作家同他们步调一致时候。

评价该例句:好评差评指正

La destruction des armes chimiques et des stocks y relatifs s'est également amplifiée, certains États détenteurs ayant appliqué scrupuleusement les programmes établis par la Convention.

化学武器和有关武器储存销毁也继续加强势头,其中一些拥有国行动步调大大超过《公约》所规定时间表。

评价该例句:好评差评指正

Le Nicaragua est un pays marqué par des mécanismes de transition simultanés, interdépendants et par des rythmes inégaux aux plans démographique, social, politique et économique.

尼加拉瓜是一个转型期国家,这种转型在人口、社会、政治、经济等步调有所差异。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il était essentiel d'établir une synergie et une harmonie adéquates entre les réformes intérieures et les processus de libéralisation aux niveaux régional et multilatéral.

然而,在国内改革和区域及多边自由化进展之间步调和频率如何适当调度乃是关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme le rapport l'indique, le Conseil a travaillé à un rythme très soutenu et il a vu croître le volume et le champ de ses activités.

正如报告所述,安全理事会工作步调十分紧凑,临着数量更多、范围更广问题。

评价该例句:好评差评指正

A son avis, nous avions commencé notre marche à un rythme qui nous conduirait au Canada où se tiendra la troisième session du Forum urbain mondial.

她表示,我们开始接近步调一致,那把我们带到世界城市论坛第三届会议加拿大。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté également que, pour sa part, la Nouvelle-Zélande continuerait de respecter le droit des Tokélaou de choisir l'orientation et le rythme de son évolution politique.

它又指出,新西兰本身继续尊重托克劳决定其政治变革向和步调权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臭氧量, 臭氧疗法, 臭氧酸, 臭氧酸盐, 臭药水消毒, 臭页岩, 臭萤石, 臭鼬, 臭鼬毛皮, 臭嘴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Toutes trois levèrent la patte droite.

步调一致地抬起了右腿。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Contrairement aux idées reçues, les vaches ne cèdent pas à la panique et se régulent assez bien.

与常识正相反,奶牛不会惊慌失措并且步调安排很好。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Un présent en marche : la vie dans ce qu'elle a de certain et précis, perpétuel et fugace.

时间的步调,精准而恒久,却又转瞬即逝。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais en réalité, les gens ne sont pas des objets et méritent de grandir et de mûrir à leur propre rythme.

,人不是物品,人们值得按照自己的步调成长、成熟。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Pourquoi le RN se retrouve-t-il à contretemps ?

RN 为何步调不一?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

C'est bien cela l'idée d'être ensemble : plusieurs dans un même groupe, un même mouvement, une même allure.

那就是在一起的想法:几个在同一组,同样的动作,同样的步调

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Ce besoin de brûler les étapes me fait vivre à un rythme que tu ne comprends pas, parce qu ’il est différent du tien.

我总是想一步迈好几个台阶,这让你完全法理解我的生活节奏,因为它和你的人生步调完全不同。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d’hommes ne l’enlèveront pas à la solitude, même et surtout s’il consent à prendre leur pas.

任何暴君的千百万军法将一个作家从孤独中拯救出来,尤其当这个作家同他们的步调一致的时候。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ils se placèrent dos à dos, le grand sorcier mince et le petit rond, et brandirent tous deux leurs baguettes en décrivant un mouvement identique.

他们背对背站了起来,一个又高又瘦,一个又矮又胖,两人步调一致地挥舞着魔杖。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Je le redis : ils ne sont pas à confondre avec les sessions de e-learning, puisque les sessions de e-learning se font à votre rythme.

我想重申一下,不要将它们与电子学习课程混淆,因为电子学习课程是按照您自己的步调进行的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年4月合集

C'est vraiment une ville où on prend le temps, le rythme est plus lent pour tout le monde, donc le pas est plus lent, et donc c'est assez agréable.

这真是一座让人能静下心来的城市,每个人的节奏更慢,步调也更为从容, 因此感觉相当惬意。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

En escarpins, en bottes ou en espadrilles, les souliers bicolores sont de toutes les démarches [0002: 02.747][00: 02: 05.255] et terminent la silhouette dans un ultime mouvement graphique comme un point sur un i.

论是浅口高跟鞋、靴子或便鞋,双色鞋适于各种场合穿着令整体廓形更臻完美令步调更为优雅。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Selon un député, « on peut dire, a posteriori, que c'est une erreur, on a privilégié le rythme des parents et des enseignants au détriment de celui des enfants » , dit-il.

一位议员表示:“事后看来,我们可以说这是一个错误, 我们优先考虑了家长和老师的步调, 而忽视了孩子们的步调。”

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Selon un député, on peut dire, a posteriori, que c'est une erreur, « on a privilégié le rythme des parents et des enseignants au détriment de celui des enfants » , dit-il.

一位议员表示,事后看来,这是一个错误,“我们优先考虑家长和老师的步调,而忽视了孩子们的步调,”他说。

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Une réunion bien menée, c'est un boost, c'est du partage, de l'intelligence collective, du rythme, on y entre avec des idées, on en sort avec des décisions, on se sent utile, écouté, aligné.

一次组织得当的会议,就是一次激励,是分享、集体智慧、节奏感的体现。参会时带着想法而来,离开时带着决策而去,让人感到自己被重视、被倾听、与团步调一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端