Cette femme cruelle a noyé des petits chats.
这个残忍女人溺死了些小猫。
La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.
残忍绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人忧虑。
La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.
布什对前任残忍行动似乎还不够满意。
Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.
区域冲突使我们面临一种残忍选择:是选择代价高不关心态度还是选择代价高参与。
L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).
宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍惩罚(第36条)。
Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.
我们十了解绑架、爆炸及残忍杀戮。
Oui, je fis cruelle et coupable!
是,我是残忍!
Un petit gentil et un grand méchant, leurs rôles sont distribués ainsi dés le début !
一个弱小而善良受害者和一个巨大而残忍暴徒。他们角色从一开始就这样人为地好了。
Manger des animaux, c’est cruel!
吃动物是残忍事情。
Image trop cruelle!
太残忍画面!
Les humains sont cruels.
人类是残忍。
Les femmes et les enfants, dans une mesure sans précédant, sont également victimes d'une violence sexuelle atroce.
妇女和儿童也在空前程度上成为残忍性暴力受害者。
Malheureusement, ces pressions ont eu pour effet de rassurer et d'encourager les rebelles dans leur entreprise meurtrière.
不幸是,这只会姑息和鼓励叛乱子残忍行为。
C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.
令人欣慰是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈敌人斗争中,国际上团结正逐渐加强。
Cette exploitation d'enfants, en violation des normes humanitaires de base, pour commettre des meurtres de sang-froid, est répréhensible.
这种违反基本人道主义规范,滥用儿童实行残忍谋杀可耻行动应受斥责。
Malheureusement, cette insécurité est le résultat de la cruauté et de l'indifférence des hommes envers la vie humaine.
可悲是,这种不安全产生于人类残忍和对生命然态度。
Le peuple palestinien lutte depuis 40 ans et continuera à lutter pour mettre un terme à l'occupation illicite et brutale.
为了结束这种残忍非法占领,巴勒斯坦人民40年来一直战斗,并且将继续进行斗争。
Des enfants parfois à peine âgés de 6 ans, ont été enlevés, drogués et forcés de commettre des atrocités.
儿童,有时年仅6岁,就拐卖、毒化、迫做出残忍行为。
La destruction de milliers de maisons à Gaza, en Cisjordanie et à Jérusalem témoigne de la barbarie de l'occupation.
加沙和西岸及耶路撒冷有数千所住宅毁,这说明占领残忍性。
6 L'auteur a fait appel de cette décision en ajoutant que la procédure constituait un traitement cruel et inusité.
6 提交人对这项决定提出上诉,为此提出进一步理由是,取消程序构成了残忍和出乎寻常待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fait les plus grandes cruautés, mais sans cruauté.
人们做着最残忍的事,却没有残忍的精神。”
Et c'est de cette sérénité confiante dont il est si cruellement puni.
而他却因这种自信安详,而将受到如此残忍的惩罚。
Premier boulot, tuer un lion monstrueux, invincible et cruel dans le sanctuaire religieux de Némée.
第一项任务是在尼密的宗教圣地中杀死一只巨大、无敌且残忍的狮子。
Il dut boire, à quatre pattes. Tous riaient, d’un rire de cruauté.
他得去喝。大家都笑起来,这是一种残忍的笑。
Ce cruel soupçon changea toute la position morale de Julien.
这一残忍的怀疑完全改变了于连的精神状态。
Un assaillant cruel avait réduit son espace d'une dimension.
残忍的攻击者把那里的空间维度降低了一维。
Un portrait qui fait évidemment penser à la méchante reine du comte, jalouse et cruelle.
这个形象显然让人联想到童话中善妒而残忍的恶毒王后。
Cet incident est considéré comme une preuve de la cruauté tyrannique des Anglais.
这一事件被视为英国残忍暴虐的证据。
Ah ! j’ai aimé Mme de Rênal, mais ma conduite a été atroce.
啊!我爱过德·莱纳夫人,然而我的行为是残忍的。
Qui avait pu imaginer une pareille mascarade, qui dans son entourage était capable d'une telle cruauté ?
是谁想出这样一个把戏?在她认识的人中,有谁做得出这么残忍的事?
Mais le devoir l'appelle bientôt en Espagne, aux côtés du roi de Castille détrôné, Pierre le cruel.
但是,他很快就被召唤到西班牙,与被推翻的卡斯蒂利亚国王-残忍的皮埃尔一起。
Selon lui, l'imagination reculait devant cet atroce attentat. Il osait espérer que la justice des hommes punirait sans faiblesse.
据他说,这种残忍的谋杀使人无法想象。他斗胆希望人类的正义要坚决予以惩罚而能手软。
Je ne parlerai pas de ceux qui ont livré son nom aux barbares, ils ne le méritent pas.
我会谈论那些残忍的人,他们值得。
Ce comportement brutal est d'ailleurs associé à plus de 10 % des loutres femelles que l'on retrouve mortes.
这种残忍的行为也与超过 10% 的雌性水獭死亡有关。
– Tu as eu raison. La sœur de ta marâtre n'est autre que Baba-Yaga, la cruelle ogresse !
你是对的。你继母的妹妹是Baba Yaga,残忍的女巫!你的继母是谁?
Le Hamas a exécuté un plan qui, par son ampleur, sa barbarie, son bilan humain, n'a pas de précédent.
哈马斯执行了一项前所未有的、规模庞大、野蛮残忍、伤亡严重的计划。
Oui ! que mon âme te semble atroce, mais que je ne mente pas devant l’homme que j’adore !
是的,让你觉得我的心是残忍的吧,然而要让我在我崇拜的男人面前说谎!
Non, jamais on ne se douterait des idées de férocité qui peuvent pousser au fond d’une cervelle de pochard.
是的,人们无法料想一个醉汉灵魂深处怎样驱使出种种残忍的念头。
Mon crime est atroce, et il fut prémédité.
我的罪行是残忍的,而且是有预谋的。
L'ONU parle, de son coté, d'une mesure « cruelle et régressive » .
联合国称其为“残忍和倒退”的措施。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释