有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上

评价该例句:好评差评指正

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶。

评价该例句:好评差评指正

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝火车,以便于找到幸存人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

评价该例句:好评差评指正

Comme chaque année, la Terre traverse actuellement un nuage de poussières abandonnées sur son orbite par la comète Swift-Tuttle.

每年地球都会从斯威夫特.塔特尔彗星轨道上彗星组成星云中穿过。

评价该例句:好评差评指正

De plus, 14 chars et 18 camions, qui appartenaient aux opposants et dont les carcasses gisent encore sur place, ont été détruits.

有关报告确认,反对派方面有14辆坦克和18辆卡车被摧毁,其仍遗留在战场上。

评价该例句:好评差评指正

Ils cherchèrent des yeux si quelque épave de leur ballon, à laquelle un homme aurait pu s'accrocher, ne surnagerait pas encore.

他们希望能够看到气球一点,史密斯很可能还攀在上面。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont emporté un certain nombre des pièces à conviction et de résidus pour les analyser de manière plus approfondie.

专家也提取了其他一证据和,以便进一步进行刑侦检查。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves par l'Organisation maritime internationale (OMI), le 18 mai, a constitué un pas important.

国际海事组织(海事组织)5月18日通过《内罗毕国际船舶清除公约》是一个重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Selon les responsables géorgiens, les gardes frontière avaient tiré à l'arme automatique à plusieurs reprises sur l'aéronef mais on n'a pas pu retrouver d'épave plus tard.

据格鲁吉亚官员讲,边防哨兵用机枪几次向飞机连发射击,但事后没有发现飞机

评价该例句:好评差评指正

Nous avons choisi de ne pas recadrer trop serré le personnage, pour bien voir le contexte, cet amas de décombres écrasant derrière cette japonaise emmitouflée dans sa couverture.

我们选择不过多聚焦在人物身上,为了清楚展示背景,在这个裹着毯子日本女人背后那一堆巨大

评价该例句:好评差评指正

Suivant le même parcours que les pièces de l'avion géant, les débris de l'A330 doivent maintenant être acheminés jusqu'à Langon sur la Garonne, avant de finir le voyage en camion.

按照和大飞机检查组装相同方法,A330在结束了卡车装载后,将被运向上加龙省朗贡市。

评价该例句:好评差评指正

On a, à cet égard, mentionné des facteurs comme l'introduction d'espèces étrangères dans les habitats côtiers, les déversements accidentels d'hydrocarbures, les déchets et autres polluants provenant de navires ou d'épaves.

在这方面,还提到其他因素,例如将外来物种引进沿海生境、漏油、废物和来自船只及其其他污染物。

评价该例句:好评差评指正

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶清除公约》可用于处理某因海上事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶

评价该例句:好评差评指正

La Force a coordonné son action avec les autorités afghanes afin de récupérer les corps des passagers et l'épave du Boeing 737 de la compagnie Kam Air qui s'est écrasé le 3 février.

安援部队同阿富汗当局协作,搜寻2月3日坠毁Kam航空公司波音737型飞机和乘客尸首。

评价该例句:好评差评指正

De manière cyclique, les débris entreront en collision les uns avec les autres et créeront ainsi un plus grand nombre de fragments qui finiront par constituer une coque mortelle autour de la Terre.

碎片会周期性地相互碰撞,从而造成更多,这事实上会在地球周围构成一个致命层。

评价该例句:好评差评指正

Et puis le choc…! Je me mets sur la gauche, aperçois une ambulance au loin et découvre un tas de ferraille qui était une voiture. D’abord le châssis… et plus loin la carrosserie !

是怎样震惊!我看见远处有一辆救护车开来,并看到地上散落着一堆看似汽车。近处底盘和不远处车身!

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'épave doit se trouver dans l'aire géographique sur laquelle s'applique le traité qui, en vertu d'une disposition d'adhésion à la Convention, pourrait s'étendre au territoire d'un Etat Partie, y compris sa mer territoriale.

此外,船舶还须位于该条约所适用地域范畴之内;而按照该《公约》中加入条款,所适用地域范围亦可扩大至缔约国领土、包括其领海范围。

评价该例句:好评差评指正

Elle poursuivra ces analyses et ces recherches au cours de la prochaine période et analysera par ailleurs les indices recueillis sur le lieu de chaque attentat - restes d'engins explosifs et autres éléments jugés utiles.

在下一个报告所述期间,这一工作还将继续,委员会还将对每个案发现场发现证据(包括简易爆炸装置可能留下)以及其他被认为相关物品进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures administratives ont été prises dans ce domaine, notamment la création d'une base de données comprenant des échantillons biologiques et des profils génétiques pouvant servir dans l'identification des restes humains des victimes du régime militaire.

而且还采取了行政步骤,包括建立有关生物样本和遗传资料数据库,用于辨别军政权受害者身份。

评价该例句:好评差评指正

Les voitures du convoi de M. Hariri ont été transportées à la caserne de Helou, prétendument pour les préserver, alors que ce qui en restait ne représentait pas d'autre valeur à protéger que celle d'éléments de preuve, du fait qu'elles avaient été visées par une explosion.

前总理车队车辆被转移到Helou营区借口是要将它们加以保留,虽然车辆除了作为犯罪证据价值以外没有任何保留必要,因为这车辆是爆炸目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stérilité due à l'accumulation de l'énergie du foie, stérilité due à l'obésité, stérine, stériophonie, sterique, stérique, stériquement, sterlet, sterling, sterlingite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, les colons, réunissant leurs efforts, parvinrent à haler ces épaves.

在居民们共同努力之下,沉船残骸被拉上来了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, le Nautilus, indifférent et rapide, courait à toute hélice au milieu de ces ruines.

而,“鹦鹉螺号”船只对此无动于衷,它仍开足马力穿行于这些残骸之间。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Nous n'avons pas retrouvé de restes de sa colonne vertébrale, malheureusement.

很不幸,们没有找到脊柱残骸

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Eh bien, ce sont les restes des comètes.

这些都是彗星残骸

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

L'épave du Titanic repose par 3821m de fond.

泰坦尼克号残骸留在3821米深度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Je reviendrai à l'aube, dit Rusard, pour récupérer ce qui restera d'eux.

天亮时候回来,”费尔奇说,“收拾他们残骸。”

评价该例句:好评差评指正
德法文大不同

L'aluminium de l'épave est fondu, puis transformé en objets vendus pour la bonne cause.

残骸铝被后被转成义卖物品。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

L'épave ne sera jamais remontée à la surface.

残骸永远不会被带回地面。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les épaves des vaisseaux ont formé un gigantesque nuage de poussière spatiale.

很惨烈,残骸形成了一片新尘埃云。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

À de telles profondeurs, les conditions extrêmes auront raison de l'épave, qui devrait disparaitre d'ici 2030.

在这种深度,极端条件可能对残骸造成损害,残骸可能在2030年会完全消失。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Elle a été découverte en 1985, soit plus de 73 ans après son naufrage.

残骸是1985年发现,也就是遇难超过73年之后。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pas un corps, pas un débris.

没有一具尸体,没有一片残骸

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Les villageois m'ont ramassé dans des décombres, à vingt mètres de l'endroit où j'aurais dû périr.

距离本该被炸死地方二十米远,村民在一堆残骸中把扛出来。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il a notamment filmé des morceaux du submersible, à environ 200 mètres de l'épave du mythique Titanic.

它在距离神秘泰坦尼克号残骸约200米处,拍摄到了深潜器碎片。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Voilà! Ce qui reste d'un des 2 appareils qui s'est écrasé dans cette entreprise de travaux publics.

这就是其中一架坠落在这家公共工程公司内飞机残骸

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ils ont sans doute flairé la carcasse au même moment que les requins

它们可能与鲨鱼同时嗅到残骸味道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les hélicoptères s'arrêtèrent à hauteur de l'épave du Jugement Dernier et l'aspergèrent d'une grande quantité de mousse extinctrice.

悬停在“审判日”号残骸上空,抛撒大量白色灭火剂和泡沫。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Comme elles sont généralement constituées de glace, on croit que leurs résidus ont pu donner naissance aux 1ers océans.

由于它们通常是由冰构成,人们认为它们碰撞残骸可能孕育了第一批海洋。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Baya Bakary, elle, n'avait que 12 ans lorsqu'elle s'est battue pour survivre, en pleine mer, accrochée à un débris d'avion.

巴亚·巴卡里年仅 12 岁,她在公海中抓着飞机残骸奋力求生。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'épave n'a jamais été retrouvée et les familles, dont certaines sont françaises, n'ont jamais eu les réponses à leurs questions.

飞机残骸至今仍未被找到,遇难者家属(其中一些是法国人)也未得到飞机消失答案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stétho-, stéthographie, stéthométrie, stéthoscope, stétopye, stévensite, steward, stewartite, sthène, -sthénie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端