有奖纠错
| 划词

La plupart des vipères sont de couleur vives

大多数颜色都很鲜艳。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des vipères est en couleur vivante.

大多数颜色都很鲜艳。

评价该例句:好评差评指正

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

我拖着那些咬住我脚踝

评价该例句:好评差评指正

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

,一直盘在我身体内,苏醒来。

评价该例句:好评差评指正

La masse populaire chinoise ouvre son oeil-éclair de l'aigle.

西方媒体吐出舌头,中国人们眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Ils disaient que les Tutsis étaient des cafards, des serpents.

广播员说,图西人都是蟑螂,我们是

评价该例句:好评差评指正

Mais, voyant venir àson baptême beaucoup de pharisiens et de sadducéens, il leur dit: Races de vipères, qui vous a appris àfuir la colère àvenir?

约翰看见许多法利赛人和撒都该人、也来受洗、就对他们说、种类、谁指示你们逃避将来忿怒呢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sursaturant, sursaturante, sursaturation, sursaturé, sursaturée, sursaturer, sursaut, sursauter, surséance, sursemer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Maudit serpent de fille ! ah ! mauvaise graine, tu sais bien que je t’aime, et tu en abuses.

“你这个该死的婆娘,你这条毒蛇!唉!坏东西,你知道我疼你,你就胡来。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

On combattit avec la fureur des lions, des tigres, et des serpents de la contrée, pour savoir qui nous aurait.

他们的厮杀就象当地的狮虎毒蛇般猛烈,目的是要抢我们。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À mon tour, dit Athos, tremblant lui-même comme le lion tremble à l’aspect du serpent, à mon tour.

“现该轮到我了,”阿托斯动着身躯,犹如雄狮见到毒蛇起了鬃毛,“该轮到我了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Or, c’était dans un trou de vipères que son regard venait de plonger ; c’était un nid de monstres qu’il avait sous les yeux.

而他现所注视的正是毒蛇洞,摆他眼的是个魔窟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle trouvait Coupeau lâche devant sa sœur. La veille encore, il criait fort, il jurait de les remettre à leur place, ces langues de vipères, s’ils lui manquaient.

她感到古波是那样没有志气。婚礼夜,他还嚷着,发誓说那对毒蛇夫妇胆敢胡为,他就会还以颜色。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, dit Athos en reprenant son manteau et en replaçant son feutre sur sa tête, maintenant que je t’ai arraché les dents, vipère, mords si tu peux.

“现,”阿托斯披大氅戴毡帽说道,“现我已拔掉了你的牙齿,你这条毒蛇,如果你能咬就来咬吧!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Derrière eux, sur un char aux larges roues dont les rayons et la jante figuraient un entrelacement de serpents, apparut une statue hideuse, traînée par deux couples de zébus richement caparaçonnés.

人群后,有辆大轱辘车子,车辐和车辋都雕刻成条条并列交叉的毒蛇,车上有目狰狞的女神像。车子的套了四匹蒙着华丽彩披的驼牛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Se figure-t-on un naturaliste qui refuserait d’étudier la vipère, la chauve-souris, le scorpion, la scolopendre, la tarentule, et qui les rejetterait dans leurs ténèbres en disant : Oh ! que c’est laid !

个人,拒绝研究毒蛇、蝙蝠、蝎子、蜈蚣、蜘蛛,见了这些便把它们打回到它们的洞里去,同时还说:“啊!这太难看了!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils l’avaient, par méchanceté, ensevelie dans de la terre, sous le siège épiscopal de Monseigneur. Tenez, voici la porte par où il se rend à son habitation, Monseigneur. Passons voir les vitraux de la Gargouille.

他们不怀好意,把大石头埋大主教的宝座下。看,他回府就走这座门,我是说大主教。我们赶快去看圣.罗曼大主教杀死毒蛇的彩画玻璃吧!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surtaxe, surtaxer, surtempérature, surtension, surtitre, surtondre, surtonte, surtout, surtout que, surtravail,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接