Les normes de l'industrie sont partout dans l'économie moderne.
现代经济中工业标准比比。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居、结婚分居、独身和一夫多妻生活方式比比。
Les preuves de cette mondialisation sont partout.
资本市场全球化证据比比。
Ces relations réciproques se portent bien partout dans le monde.
这种互助关系在全世界仍然比比。
La pauvreté, l'analphabétisme et les maladies guérissables abondent.
贫穷、文盲和可治疗比比。
Les stéréotypes sexuels et les images négatives sont courants.
性别陈规定型观念和负面形象比比。
Les exemples de cette pratique abondent et il suffit d'en citer trois.
这种做法例比比,13这里仅举三个例子。
À Belsen, on voyait partout des morts et des mourants.
在贝尔森,死人和濒临死亡者比比。
Malheureusement, ces problèmes ne sont que trop répandus dans la région.
幸,这些法问题在西非分区域比比。
En effet, il n'y a pas longtemps, il ne manquait pas de scénarios apocalyptiques.
际上,久前,各种末日将临假想比比。
Les violences psychologiques, physiques et sexuelles sont courantes.
感情、身体方面和性方面暴力比比。
Les preuves contre le Hamas abondent.
控诉哈马斯罪证比比。
L'histoire regorge d'exemples de tels échecs.
历史上此类失败例子比比。
L'AFJB et l'OMCT indiquent que la violence domestique est un phénomène très répandu au Bénin.
贝宁女律师协会和世界禁止酷刑组织指出,家庭暴力现象在贝宁比比。
Les rues en sont pavées.
〈转义〉这种人比比。这样事物俯拾即。
Les positions des parties à ce conflit sont en train de se radicaliser et l'extrémisme se généralise.
冲突各方立场正在强硬,极端主义比比。
Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.
各种冲突解释比比,它们都强调敌意、宗教原教旨主义或操纵一切政客。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个后果比比,家庭和社区遭到破坏,数以百万计儿童失去父母。
Le drame de la pauvreté, de l'exclusion sociale et de la répartition inégale des revenus continue de tyranniser nos peuples.
贫穷、社会排斥和收入分配均情况仍在我们比比。
En matière bilatérale, les accords interprétatifs en forme simplifiée sous forme d'échanges de lettres ou d'échanges de notes sont innombrables.
在双边交往中,以换函或换文为形式简化解释性协定比比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! elle en savait, la cochonnerie pissait de partout, ça empoisonnait les maisons d’alentour !
哼!她最明白,淫秽下作之比比皆是,淫逸之风毒化着这里所有的房子!
Et elle trouvait sa position naturelle, une position comme il y en a tant ; elle tâchait de s’arranger là dedans un petit bonheur.
她觉得自己的遇挺自然,世上这样的比比皆是;她尽其可能从中寻找一慰藉就是。
Les anges sont de retour sur Regent Street, les marchés et les décorations de Noël ont fleuri un peu partout, et on va tester ensemble les choses fun à faire à Londres pour la saison de Noël.
天使重返摄政街。圣诞集市和圣诞装饰品已经比比皆是。我们要一起去尝试做一下伦敦圣诞季的有趣情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释