Il se vautre dans la boue.
他沉溺
堕落之中。
À trop se perdre dans des débats sur un système de taxation internationale, le système des Nations Unies, partenaire sûr du développement, risque de négliger la création d'un environnement propice à la mobilisation de ressources pour le développement.
如果过分沉溺
讨论国际性征税体制,则作为发展可靠伙伴
联合国体制有可能忽视创造有利
动员发展资金
环境。
C'est la raison pour laquelle nous avons fait une priorité nationale de la lutte contre les individus et les organisations mêlés au commerce illicite de ces armes, en nous attachant aux conséquences qu'elles ont sur notre intégrité territoriale et notre unité nationale.
因此,对我们来说,打击沉溺
这种武器
非法贸易
个人和组织,已经成为一项国家优先工作,它必须考虑到其对我国领土完整
影响以及对维护国家统一
承诺。
Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.
遗憾
是,当我们考虑这一局势时,我们为联合国这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺
自我陶醉,在走向断头台
道路
竟然为自己
处境喝彩。
La relance de l'économie est non seulement nécessaire pour la reconstruction et le développement d'une communauté déchirée par la guerre, mais elle est également nécessaire pour donner au peuple l'espoir de se tourner vers l'avenir plutôt que vers la misère du passé, et vers des actes ou des aventures désespérés.
刺激经济不仅对重建和发展饱受战争摧残
社区是必要
;而且也需要用来使人民对展望未来产生希望,而不是沉溺
过去
痛苦并冲动地采取绝望行动或冒险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
似水年华第一卷 Alors, quand vous pensez à Caligula, vous imaginez peut-être un empereur dément, livré à toutes les extravagances sexuelles, organisant d'interminables banquets de débauches, à tel point que son nom est devenu synonyme d'orgie, de folie, de décadence.
当你想到卡利古拉,也许你会想到一位疯狂的皇帝,沉
各种性放纵的奢靡生活,举办无休止的荒淫宴会,以至
他的名字成为了放荡、疯狂和堕落的代名词。
Il n'y avait dans Saumur personne qui ne fût persuadé que monsieur Grandet n'eût un trésor particulier, une cachette pleine de louis, et ne se donnât nuitamment les ineffables jouissances que procure la vue d'une grande masse d'or.
在索米尔,没有人不相信葛朗台先生没有一个奇特的宝藏,一个装满路易的藏身
处,也没有人沉
看到一大堆黄金所带来的难以言喻的快乐。