有奖纠错
| 划词

Des gens adorables, polis, attentionnés, calme qui ont un savoir-vivre…Vous devinez à qui je pense !

马来人亲切,彬彬有礼,体贴人,,知道怎么做...你当然猜到我现在想到是什么!

评价该例句:好评差评指正

Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.

或许有一天,我会描写她,诉说她人,诉说她在星空下勇气。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.

听众没有一个人愿意冒险提出反对意见,他那天生面貌和他现在这激愤情绪形成一强烈对比。

评价该例句:好评差评指正

Je dois dire que la présidence bulgare du Comité des sanctions a fait le nécessaire pour ranimer ce Comité dormant.

关于索马里问题制裁委员会保加利亚主席采取必要措施,恢复该委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons cesser de considérer les meurtres des civils en période de conflit armé comme étant simplement un silence associé à la mort.

我们必须停止将武装冲突中杀害平民行为视为仅是一亡有关

评价该例句:好评差评指正

Les 65 membres de la Conférence, sans compter les observateurs, rempliraient cette salle qui, en réalité, serait vide, ou emplie du silence de l'absence de négociations et de travaux quels qu'ils soient.

这个大厅内由本会议65个成员国再加上观察员所填充,但事实上充斥这个大厅是虚无、、没有谈判寂默和毫无任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Même si les armes se sont tues dans une bonne partie de la région, il reste encore des tensions à peine audibles dans des pays comme la Côte d'Ivoire et la Guinée-Bissau.

尽管该区域大部分地区战火趋于,但在科特迪瓦和几内亚比绍等国仍然存在着一触即发紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais l'assurer du soutien total de mon pays dans la continuation de la mission que nous lui avons confiée et dont il s'acquitte avec compétence et sérénité, et avec détermination et humanisme.

我向他保证,我国全力支持他履行我们赋予他目前使命,他一直以干练、、坚毅和人道主义精神履行这一使命。

评价该例句:好评差评指正

Les armes se sont peut-être tues - et en fait, c'est le cas depuis près de deux ans - mais les divisions n'ont pas disparu et elles se manifestent de nombreuses manières, parfois subtiles, parfois évidentes.

枪炮可能下来——而且事实上,在近两年时间里,枪炮都一直是——但是,裂痕仍然存在,这些裂痕在许多方面表现出来,有时是隐讳地表现出来,有时是公开地表现出来。

评价该例句:好评差评指正

Mais un monde déjà dans le futur. Un monde ouvert dont les frontières s'estompent, un monde imprégné d'une culture globale inédite, celle des technologies de la communication. Un monde riche de promesses et d'avancées fulgurantes, mais un monde qui invente aussi, hélas, de nouvelles exclusions.

但是,这是一个经在未来世界它是一个边界慢慢消失开放世界,一个在通信技术新全球文化中世界,一个充满希望和惊人进展世界,但是不幸是,一个也在形成新排外形式世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


givre, givré, givrer, givreux, givrure, gizeh, gjellbekite, glabelle, glabre, Glabropilumnus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Son visage était fatigué, mais ses yeux gris étaient calmes.

的脸显得十分疲倦,但的灰色眼睛仍然很沉静

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Tout ce qu'une vie laborieuse y avait mis de mutisme semblait s'animer alors.

于是,她勤劳的生刻印在她脸沉静表情似乎变得活跃了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais ce soir dans cette nuit morte, dans ce silence ... il avait peur et n’osait bouger.

但这晚,在这死寂的黑暗中,在这片沉静当中,恐惧,不敢动弹。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout, comme subjugué par ce sang-froid, suivit l’inspecteur de police, et tous deux s’assirent à l’avant du steamer.

路路通好象是被这个沉静的敌手降服了似的,就跟着起到船头甲板坐下了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quand elle parlait avec quelqu'un, son regard clair et pur disait combien chacun des mots de son interlocuteur comptait pour elle.

她倾听时那清澈沉静的目光告诉每个人,们对她是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est au contraire à la façon d’être flegmatique et tranquille des Hollandais qu’elle doit sa rare beauté et ses couleurs si fraîches.

相反,她那稀世的美和鲜丽的颜色来自荷兰人的粘液质的、沉静的气质。”

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Les jours de calme, on pouvait apercevoir le soleil, semblable à une petite fleur de pourpre versant la lumière de son calice.

当海是非沉静的时候,你可瞥见太阳:它像朵紫色的花,从它的花萼里射出各色彩的光。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis Mrs. Aouda, un peu fatiguée, remonta dans son appartement, après avoir « à l’anglaise » serré la main de son imperturbable sauveur.

饭后,艾娥达夫人有点疲倦了,她照英国习惯轻轻握了握这位沉静的救命恩人的手,就回自己的房间去了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle passait devant l’hôpital de Lariboisière, comptait machinalement le long des façades les fenêtres éclairées, brûlant comme des veilleuses d’agonisant, avec des lueurs pâles et tranquilles.

路过拉里布齐尔医院时,机械地数着那医院正面的窗子。窗里泛出的昏暗沉静的微光,活像临终的人床前的蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’intéressait aux centaines d’épingles attachant la dentelle, heureuse d’être là, respirant la bonne odeur de propreté du logement, où cette besogne délicate mettait un silence recueilli.

热尔维丝饶有兴致地看着那织花边的针签,呼吸着这家人屋里清洁的气息,主人精细的劳作给人带来沉静而典雅的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle se calma, elle éprouva une vague tristesse, continuant à suivre les objets, en se demandant s’ils étaient de son temps ou du temps des autres.

于是,她又沉静了下来,心头袭不可名状的悲哀,同时,她仍然继续看着清点物品;心中不时地确认着哪些是们俩相好时的物品,哪些是别的女人的东西。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Londres bourdonnait solennellement aux alentours ; mais la tranquillité de leur entourage immédiat n'était troublée que par le bruit des pas allant et venant sur le parquet du cabinet.

四周的氛围显得片肃穆,办公室楼板传来的踱步声打破了们身边的沉静

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et quand le père Colombe, blême et tranquille dans son tricot bleu, eut empli les quatre verres, ces messieurs les vidèrent d’une lampée, histoire de ne pas laisser le liquide s’éventer.

哥仑布身穿件蓝色的毛线衣,脸色苍白而沉静,把四只酒杯斟满了酒。四个男工举杯饮而下,生怕放久了酒会跑味。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s’échauffer, se jetant aux sauvageries abominables, sans rien entendre, jusqu’à ce que la bête fût soûle d’atrocités.

佛兰德人固有的血性完全表现出来了,们迟钝沉静,好几个月才能把们鼓动起来,可是火头来就会不顾切地干出可怕的野蛮事,直到残忍的兽性得到满足为止。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien, de son côté, trouvait dans les façons de la maréchale un exemple à peu près parfait de ce calme patricien qui respire une politesse exacte et encore plus l’impossibilité d’aucune vive émotion.

于连呢,在元帅夫人的态度中找到了贵族的沉静的近乎完美的典型,透出准确无误的礼貌,还有任何强烈的感情之不可能。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cette silencieuse nature, si généreuse en somme, l’impressionnait plus qu’elle ne le croyait, et c’était presque à son insu qu’elle se laissait aller à des sentiments dont l’énigmatique Fogg ne semblait aucunement subir l’influence.

那样和蔼可亲的沉静的性格,在艾娥达夫人心中产生了连她自己都想象不到的影响,甚至可以说,艾娥达夫人已经不知不觉地堕入了微妙的幻想,而这位令人难以捉摸的福克先生对于艾娥达夫人这心情却象是无所知。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l’exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme. Mais, sans doute, sa colère s’expliquait par ce fait que le Mormonisme était actuellement soumis à de dures épreuves.

听众没有个人愿意冒险提出反对的意见,那天生沉静的面貌和现在这激愤的情绪形成强烈的对比。显然,的愤怒也是可以理解的。因为当时摩门教正在受着严重的摧残。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glacial, glacialement, glacialisme, glaciation, glacier, glacière, glaciériste, glacification, glacio, glacioclimatologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接