Je le connais bien, il est introverti, droit, honnête et taciturne.
我对解,是内向的人,正直、诚实,有点沉默。
Il est un homme silencieux.
是个沉默的人。
Certains n'ont opposé aucune résistance, mais beaucoup se sont violemment débattus et plusieurs gardiens ont été brutalement assaillis.
在这过程中们有些人沉默,许多人进行暴力抵抗,若干看守受到野蛮攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous marchions presque sans mot dire. Le mutisme de Hans nous gagnait.
我们几乎一语不发地前进,仿佛汉恩斯的默寡言已经感染了我们。
Bon ! répliqua Pencroff, les meilleurs domestiques sont ceux qui parlent le moins.
“简单些好,”潘克洛夫说,“最好的仆人该是默寡言。
L’océan Pacifique justifiait assez son nom. Mr. Fogg était aussi calme, aussi peu communicatif que d’ordinaire.
太平洋确实可以说名副其实的“太平”。福克先生默寡言,故。
Malheureusement, Porthos lui-même ne savait de la vie de son silencieux camarade que ce qui en avait transpiré.
遗憾的是,对于那默寡言的伙伴,波托斯也仅仅了解一些表面的情况。
Le Baron Sanglant était le fantôme des Serpentard, un spectre émacié et silencieux couvert de taches de sang argentées.
血人巴罗是斯莱特林学院的鬼魂,是一个瘦巴巴、默寡言的幽,身上布满银色的血迹。
Il allait la voir chez elle, et les parents de Jeanne riaient un peu de ce prétendant silencieux et maladroit.
他总是去她家看望她,让娜的父母看见个默寡言举止笨拙的求爱者有点忍俊不禁。
Pendant une heure, j’imaginai dans mon cerveau en délire toutes les raisons qui avaient pu faire agir le tranquille chasseur.
大约有一小时,我一直在精神错乱地想象着默寡言的向导的一切可能的动机。
A table, le général ne parlait pas beaucoup, parce que son esprit était absorbé par les grandes opérations du lendemain.
饭桌上,波拿巴将军一心想着第二天的大型军事行动,故而默寡言。
Un côté taiseux, parce que nous, les montagnards, on ne la ramène pas trop.
——默寡言的一面,因为我们山民不带太多回来。
Eteinte, mutique, M.Olivier s'est d'abord présentée comme une épouse soumise.
M·奥利维尔(M.Olivier)性格冷漠、默寡言,她最初把自己表现为一个顺从的妻子。
Bien qu'elle parût volontiers expansive et cordiale, son caractère était taciturne et son coeur impénétrable.
虽她看起来心甘情愿地开阔和亲切,但她的性格是默寡言的,她的心是坚不可摧的。
Je pensais que c'était un être féroce et taciturne.
我觉得他是一个凶猛而默寡言的人。
Elle était dynamique, silencieuse, d'une sage douceur.
她充满活力,默寡言,带着睿智的温柔。
Que n’avait-elle, au moins, pour mari un de ces hommes d’ardeurs taciturnes qui travaillent la nuit dans les livres, et portent enfin.
她怎么没有嫁给一个好点的丈夫?起码也该嫁个虽默寡言,却是埋头读书直到深夜的人。
Est-ce que c'est parce qu'on a vécu des histoires comme celle-là qu'on parle peut-être, qu'on dit moins les choses ?
是不是因为经历了那样的故事,我们才可能变得默寡言,少言寡语呢?
Mais le dimanche, les ouvriers se promènent à terre, il n'y a qu'un gardien à bord: elle se tait.
但在周日,工人们步行上岸,船上只有一名守夜人:她默寡言。
Les débats sont clos, la mère de famille s'excuse auprès de ses enfants, Jean-Michel, toujours aussi effacé, reste dans le silence.
辩论结束, 母亲向她的孩子们表达了歉意,而让-米歇尔旧默寡言,保持缄默。
Théodore n'est pas quelqu'un de violent, il est certes différent, introverti, réservé, mais il ne ferait pas de mal à une mouche.
西奥多并非暴力之人,他确实与众不同, 性格内向、默寡言,但他连一只苍蝇都不会伤害。
Mme Claude, rompue à la semi-clandestinité et au silence, s'installe au numéro 11 de la rue Saint-Gilles, dans le quartier du Marais.
克劳德夫人深谙半隐秘之道,默寡言,她在马莱区圣吉尔街11号安顿下来。
Mme Cottard, qui était modeste et parlait peu, savait pourtant ne pas manquer d’assurance quand une heureuse inspiration lui avait fait trouver un mot juste.
戈达尔夫人向来谨慎,默寡言,可是当她感一来,想起一句得体的话,她也不乏自信。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释