Ce fut Jehan du Moulin qui en tira la première étincelle.
磨坊的约翰带头点花。
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !
点那凌乱天空坠下的点点衰光!
Une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue.
一支没有熄灭的香烟点灌木丛。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉点一只药桶。
'Une bougie ne perd rien si elle sert àen allumer une autre.'
“一支蜡烛的成功就是它可以点另一支。”
Qu'allument les soleils des brumeuses saisons...
在云雾缭绕季将太阳点。
Ceux-ci ont lancé des pierres et mis le feu à des pneus.
他们投掷石块并点轮胎。
Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.
它们还点我们想象力。
Est-ce qu'une seule bougie sera allumée en leur mémoire en Occident?
西方是否为他们点一支蜡烛?
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽引发的意外点。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
“与其诅咒黑暗不如点一支蜡烛。”
Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.
对话使我们能熄灭各种冲突点的。
Il peut et il doit raviver l'espoir de l'Afrique de l'Ouest.
它能够而且应该重新点西非的。
Il arrive que les Anciens de l'île décident d'allumer un potulama.
求爱成功后,岛内年长者会决定点把。
Le feu s'est rallumé.
重新点起来。
La zone d'épreuve est évacuée, l'arrivée de gaz est ouverte et les brûleurs sont allumés.
撤离试验区,打开气管,并点烧器。
Mexico voudrait voir repris les espoirs de dialogue et de paix dans la région.
墨西哥愿意看到该地区对话与和平的重新点。
Cette attaque est l'étincelle qui a déclenché un conflit armé généralisé entre toutes les parties.
这次攻击象一个星爆发,点各地的大规模武装冲突。
Il nous faut ranimer la flamme pour que ce Groupe avance plus vite.
我们必须重新点熊熊大,使工作组走得更快一些。
Leurs plaies s'ouvrent rapidement et guérissent, si elles guérissent un jour, lentement.
他们的创伤很容易被点,医治却很缓慢,或干脆很难医治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un but pour la France, l'espoir renaît.
如果祖国得,那么希望重新点燃。
Les croyants célébraient ainsi Jésus en allumant des Chandelles.
信徒们点燃蜡烛颂扬耶稣。
3 - Il faut que tu es commencé un feu de camp avec de l'essence.
3--你需要用汽油点燃篝火。
Il restait encore une torche, mais elle n’aurait pu se maintenir allumée.
还剩下把火炬,可是无法点燃。
Avec l'aide d'un adulte, allume une chandelle.
在大人的帮助下,点燃根蜡烛。
Ça devrait prendre, là. Est-ce que t'as tourné assez ? Ca marche pas.
需要学学。你转吗?没有点燃。
J'ai allumé un feu, mais je n'ai pas été en mesure de contrôler l'incendie.
我点燃火,却控制不它。
Le cocher avait allumé ses lanternes.
赶车的点燃车外的风灯。
" Pourquoi certaines bougies se rallument-elles toutes seules ? "
“为什么有些蜡烛会自己重新点燃?”
Je rallumai ma bougie éteinte pour regarder encore une fois son visage.
我点燃熄灭的蜡烛,好再看看她的面孔。
Et il alluma son cigare à la torche de Vampa.
于是他在万帕的火把上点燃他的雪茄烟。
Le moccoletto s’allume en l’approchant d’une lumière quelconque.
要点燃长生烛只有用火。
Jondrette avait allumé sa pipe, s’était assis sur la chaise dépaillée, et fumait.
容德雷特点燃他的烟斗,坐在那张捅破的椅子上吸烟。
L'électricien : Attendez, vous pouvez m'éclairer avec cette lampe ?
等等,您能帮我点燃这盏灯吗?
Elle se vide, répéta-t-elle, en allumant une autre chandelle.
“她又在清理肚子。”边说边点燃另支蜡烛。
Pendant que je vous parle, je suis en train d'allumer mes bougies d'intention.
在我跟你交谈的这会,我正在点燃我根据目的准备好的蜡烛。
Juan s’assit près d’elle, il alluma une cigarette qu’il lui glissa entre les lèvres.
胡安坐在她的身边,他点燃根烟,塞到苏珊的双唇之间。
Il avait l’impression qu’il venait d’allumer un soleil illuminant un monde onirique.
他感觉自己点燃个太阳,照亮已变为现实的梦中的世界。
Munissez-vous de feuille de papier que vous allez enflammer et placer dans votre four
取张纸点燃它,并放置在你的烤箱里。
Il regardait fixement un maigre feu que Tarrou allumait dans la cheminée avec les débris d'une caisse.
他死死盯住塔鲁用木箱碎片在壁炉里点燃的微弱的火。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释