Pouvez-vous deviner quel mois je suis né?
你能个月我出生?
Comment lui faire lire au fond de mes pensees?
他又会怎样我的想法呢?
A quoi devinait-il qu'elle suintait des pierres, qu'elle suintait de la neige?
他根据什么这怒气是从岩石和积雪中渗露出来的呢?
Toutes sortes de combinaisons possibles de coalitions sont évoquées.
人们正在各种联盟的组合。
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造成的困惑导致种种。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
是持平?人们对2009年全球经济的增长状况的一刻也没有停息。
Voilà plusieurs semaines, de nombreux paparazzis étaient en embuscade pour immortaliser ce couple supposé.
几个礼拜以来,成堆的记者潜伏在近希望将这对中的恋人拍到。
Ainsi elle suscite des hypothèses, mais on n’a toujours pas trouvé de réponse certaine.
因此,在考古学界引起诸多,是始终没能有一个确切的答。
Mais, certains évènements viennent nous prouver le contraire.
面的问题并不支持这一。
Ces derniers temps, de nombreuses hypothèses ont été avancées sur le statut définitif du Kosovo.
近来对科索沃的最终地位有许多。
Le présent chapitre est d'une nature plus spéculative que les précédents.
这一节比前面几节具有更大的性。
Il était inutile que le Groupe d'experts se lance dans des conjectures à cet égard.
小组大可不必这些款项的用途如何。
Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.
对法院工作的往往与现实有很大距离。
On s'interroge de plus en plus sur l'avenir du processus de paix.
现在对和平进程的前景产生了越来越多的。
Un tel écart entre ces deux chiffres nourrit largement les spéculations en Arménie.
这种不可靠的数字为亚美尼亚提供足够的机会。
Elle pense que ces agents avaient découvert les armes, les publications et les tracts susmentionnés.
她他们已经发现了上述武器、出版物和小册子。
Il est raisonnable d'imaginer que d'autres assauts seront lancés contre la structure de l'ordre public.
出现对法律和秩序结构的其他试图攻击的事件是合理的。
De plus en plus, les médias nationaux ont crié à la fabrication.
此事进一步引起国家媒体的,指称所谓的政变阴谋可能是编造的。
Aujourd'hui, nous connaissons mieux l'ampleur des défis que nous ne pouvions qu'imaginer à l'époque.
我们现在对挑战的广度有了更好的认识,而我们以前只能是。
Ce chiffre comprend les enfants de diverses régions mais aussi sans doute les enfants déplacés.
尽管这一数字包括了一些地区的儿童,据其中也包括流离失所儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wang supposa que l'ensemble fonctionnait grâce au principe de la sustentation électromagnétique.
汪淼测这个装置可能是基于磁悬浮原理。
La pyramide du jeu des Trois Corps est une hypothèse parmi d'autres.
《三体》游戏中的金字塔就是一测。
Il serait difficile de deviner qu'il s'agit d'un centre éducatif fermé pour délinquants mineurs.
很难测出这是一个封闭的少年犯管教中心。
On possède et on suppose. On a encore du temps devant soi pour deviner.
既占有却又是假设。目前还有时间来测。
Combien j’étais ému ! Je n’osais deviner ce que voulait faire le chasseur !
我多么兴奋啊!我简直测向导想干什么!
Les conjectures troubles et maladives qui s’étaient ébauchées dans l’esprit de Marius se dissipèrent.
马吕斯心中的混乱和病态的测消失了。
Il enflamme l'imagination et invite à toutes les spéculations concernant ses obscures profondeurs.
它激发了人们的想象,引发了各于它黑暗深处的测。
Ces dernières paroles justifiaient les pressentiments des colons.
陌生人说的最后一句话证明移民们的测是正确的。
On supposa tout, excepté ce qui était.
人们对他们的有各各样的测,就是未到真情。
On ne sait pas trop d'où vient cette expression ; il y a en fait deux hypothèses.
我们太清楚这个表达的起源;其实存在两测。
La divination du désespoir est une sorte d’arc mystérieux qui ne manque jamais son coup.
失望中的测是一百发百中的神矢。他一便到了马吕斯。
Tout contribua à accréditer une très vieille hypothèse : la structure holographique du cerveau.
因而使得一直有人测的大脑全息结构(一测中的大脑信息贮存方式。能通过大脑的任一局部恢复它所贮存的全部信息。)成为可能。
Le champ des conjectures ne peut être qu’infini dans l’étrange situation où nous sommes.
在我们所处奇特的环境下,这样的测总是没完没了的。
L’ingénieur ne savait que penser, et ne pouvait se retenir de rêver de complications bizarres.
工程师觉得测起来毫无根据,禁产生了许多荒唐的奇想。
On se demandait bien laquelle de vous deux il élirait, Mais il est normal qu'il choisissait l'aînée.
我们曾经测你们两个他会选择谁 但很正常他选了年长的那个。
Paganel se tut, et chercha dans les yeux de ses auditeurs une approbation de son système.
巴加内尔讲了好长一会儿,突然停住了,看看人们的眼色是赞同抑或反对这测。
Je ne me trompais pas. Un bruit de verroux se fit entendre, la porte s’ouvrit, deux hommes parurent.
我的测果然错。久,我们就听到门声一响,然后门被打开来,两个人出现在我们面前。
On croyait deviner que ces hommes étaient affiliés à Patron-Minette, dont on avait coffré deux chefs, Babet et Gueulemer.
他们测这些人加入了猫老板,他们的两大巨头巴伯和海嘴被进了监狱。
Nous avons des raisons de croire qu'il existe dans la civilisation terrienne des forces aliénées qu'il nous faut exploiter.
那么我们有理由测,地球文明的内部存在着相当多的异己力量,我们要充分利用这力量。”
Non, dit Monte-Cristo, je suppose seulement. J’ai connu un Lord Wilmore qui semait ainsi des traits de générosité.
“,”基督山答道,“我只是这样测。因为我认识一位威玛勋爵,他是常常干这慷慨的事情的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释