有奖纠错
| 划词

Le médecin juge le cas grave.

医生认为

评价该例句:好评差评指正

L'état de ce malade réclame mille précautions.

这位,要求十分心的照顾。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation oblige à transférer les cas sérieux à Funafuti ou à l'étranger pour des traitements plus poussés.

所以的患者需要到富纳富提或海外接受治疗。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes dont les facultés mentales sont gravement altérées peuvent se trouver dans l'incapacité de protéger leurs propres intérêts.

精神患者在有些况下由于,可能无法保护自己的利益。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de sa fréquence et de sa gravité, cette maladie reste encore négligée, voire méconnue, du grand public.

尽管这种疾率高、,但大众对之仍缺乏至一无所知。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de sa fréquence et de sa gravité, la drépanocytose reste encore une affection négligée, voire méconnue, du grand public.

尽管镰状率高、,但大众对这种疾仍缺乏至一无所知。

评价该例句:好评差评指正

En avril, la Mission a participé à l'évacuation d'un établissement psychiatrique illégal dans lequel 18 personnes étaient détenues, sans traitement et dans de très mauvaises conditions.

4月,联利特派团协助清除了一家非法心理诊所,该诊所收留了18名人,他们却得不到治疗。

评价该例句:好评差评指正

Les pays affectés par l'épidémie ne peuvent pas relever ces défis avec succès s'ils ne peuvent pas compter sur une solidarité, une coopération et un soutien financier adéquats de la communauté internationale.

的国家如果得不到国际社会的声援、合作和财政支持,就不可能克服这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud, l'Allemagne, le Danemark, El Salvador, l'Espagne, le Guatemala, la Hongrie, Malte, le Maroc, Maurice, Monaco, Oman, le Pérou, la Roumanie, la Slovénie et le Tadjikistan ont traité expressément la question de l'accès à un personnel médical qualifié dans les établissements pénitentiaires ou, selon la gravité des cas, des mécanismes mis en place pour permettre aux détenus de recevoir des soins dans des établissements hospitaliers externes.

丹麦、萨尔瓦多、德国、危地马拉、匈牙利、马耳他、毛里求斯、摩纳哥、摩洛哥、阿曼、秘鲁、罗马尼亚、西班牙、斯洛文尼亚、南非和塔吉克斯坦等国详介绍了在监禁场所中求助于合格的专业医务人员的机会,或程度而定,允许囚犯在狱外医疗机构接受治疗的现有安排。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme qu'en l'espèce l'État partie a manqué à son obligation de protéger le droit à la vie de son époux en: a) ne permettant pas au personnel infirmier d'entrer dans sa cellule alors qu'il était manifestement très malade et b) en tolérant dans la prison de Bafoussam des conditions carcérales dangereuses pour la vie des détenus, en particulier en raison de la propagation manifestement incontrôlée de maladies mettant en péril la vie des détenus.

在本案中,提交人申诉说,缔约国未保护其丈夫的生命权,其一:当其丈夫显然时未允许护士进入他的牢房;其二:放任巴富萨姆监狱存在这种危及生命的拘押状况,特别是对危及生命的疾的传播显然未加以控制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Provençal, provence, Provencien, provende, provenir, proverbe, proverbial, proverbialement, proverbialiser, providence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Papa au plus mal, viens dès que possible.

爸爸病情严重,速归。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Près de 6 ans plus tard, la patiente s’est à nouveau rendue à l’hôpital avec les mêmes symptômes mais considérablement aggravés.

大约6年后,患者再次以相同的症状去医院病情严重恶化。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

C’est un généraliste, qui peut adresser ses patients à un spécialiste ou les envoyer dans un hôpital public ou une clinique privée, si la maladie est grave ou demande des traitements particuliers.

家庭医生是全科医生,在病情严重或需要殊治疗的情况下,可以将病人介绍给专科医生、送往公立医院或私人所。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Il permet de réduire les risques d'attraper le virus, il réduit très fortement les formes graves, et donc le risque pour vous de vous retrouver à l'hôpital ou plus grave encore aux urgences.

它有助于降低感染病毒的风险,大大减少重症患者,并且减少住院和病情严重后送医急救的情况。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quant à Charles, il ne chercha point à se demander pourquoi il venait aux Bertaux avec plaisir. Y eût-il songé, qu’il aurait sans doute attribué son zèle à la gravité du cas, ou peut-être au profit qu’il en espérait.

至于夏尔,他从不扪心自问为什么乐意去贝尔托。万一想到这个问题,那不消说,他的满腔热情不是为了病情严重是为了有利可图。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


provincialisme, provirus, proviseur, provision, provisionnel, provisionner, provisions, provisoire, provisoirement, provisorat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接